Yamaha RX-V663 Manuel Page 164

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 534
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 163
31 Fr
Raccordements
Français
PRÉPARATIONS
F
moins DSP
Le témoin correspondant s’éclaire lorsqu’une des
corrections de champ sonore est sélectionnée (voir page 48).
Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
correction de champ sonore CINEMA DSP (voir page 48).
moin VIRTUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode Virtual CINEMA
DSP est actif (voir page 51).
Témoin SILENT CINEMA
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et qu’une
correction de champ sonore est sélectionnée (voir page 51).
G
Afficheur multifonction
Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée et
d’autres informations relatives aux réglages et modifications.
H
Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active (voir page 47).
I
Témoins du système de diffusion de données radio
(Modèle pour l’Europe et la Russie seulement)
PTY HOLD
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil est en mode
PTY SEEK (voir page 57).
PS, PTY, RT et CT
Ces témoins s’éclairent selon les informations disponibles
du système de diffusion de données radio (voir page 59).
EON
Ce témoin s’éclaire lorsque des données EON sont
disponibles (voir page 58).
J
Témoins des voies d’entrée et des enceintes
Témoins des voies d’entrée
Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes
dans le signal d’entrée numérique.
Ils s’éclairent ou clignotent selon les réglages des
enceintes pendant le réglage automatique de cet
appareil (voir page 32) ou dans le “BASIC MENU”
de “MANUAL SETUP” voir page 78).
Témoins d’enceintes de présence
Ils s’éclairent ou clignotent selon le réglage de
“EXTRA SP ASSIGN” pendant le réglage automatique
de cet appareil (voir page 32) ou dans le “BASIC
MENU” de “MANUAL SETUP” (voir page 76).
y
Les enceintes de présence et d’ambiance arrière peuvent être
réglées automatiquement à l’aide de “AUTO SETUP” (voir
page 32) ou manuellement en effectuant les réglages nécessaires
pour “SUR.B L/R SP” (voir page 77) dans “SPEAKER SET”.
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
Émetteur infrarouge (
1
)
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez
cette ouverture vers l’appareil sur lequel vous voulez agir.
Témoin de transmission (
2
)
Il clignote tandis que le boîtier de télécommande émet des
signaux infrarouges.
Fenêtre d’affichage (
6
)
Le nom de la source d’entrée sur laquelle vous pouvez
agir s’inscrit ici.
Sélecteur de mode de fonctionnement (
F
)
Les fonctions de certaines touches changent selon la
position du sélecteur de mode.
AMP
Active la fonction d’amplification de cet appareil.
SOURCE
Agit sur l’appareil choisi au moyen d’une des touches
de sélection d’entrée (voir page 92).
TV
Agit sur le téléviseur désigné comme DTV/CBL ou
PHONO (voir page 91).
Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande
dans les endroits suivants:
très humides, par exemple près d’un bain
très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage
exposés à des températures très basses
poussiéreux
Pour enregistrer les codes de commande des autres appareils,
voir page 93.
Témoins des voies d’entrée
LFE
LL C R
SL SB SR
SBRSBL
Témoin LFE
Témoins d’enceintes de présence
Utilisation du boîtier de
télécommande
Remarques
30 30
Approximativement 6 m
Capteur de télécommande
Vue de la page 163
1 2 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 533 534

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire