Integrated AmplifierAmplificateur IntégréOWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGBRUKSANVISNINGMANUALE DI ISTRUZIONIMANUAL DE INSTRUCCIONESGEBRN
8 EnCONNECTIONS VOLTAGE SELECTOR(Asia and General models only)The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main vol
8 EsCONEXIONES VOLTAGE SELECTOR(Solamente en modelos para Asia y en modelo general)El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de la unidad debe estar ajus
9 EsEspañolFUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO1 Gire VOLUME en el panel frontal hasta su posición máxima en sentido antihorario.2 Pulse POWER en el panel fro
10 EsREPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN6 Gire VOLUME en el panel frontal (o pulse VOL +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida de sonido.yPu
11 EsREPRODUCCIÓN Y GRABACIÓNEspañolFUNCIONAMIENTO Ajuste del control LOUDNESSConserva todo el rango tonal en cualquier nivel de volumen, compensando
12 EsINFORMACIÓN ADICIONALConsulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguient
13 EsSOLUCIÓN DE PROBLEMASINFORMACIÓN ADICIONALEspañolProblemas Posibles causas SolucionesConsulte la páginaNo se escucha sonidoEl sonido está silenci
14 EsSOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mando a distanciaProblemas Posibles causas SolucionesConsulte la páginaEl mando a distancia no funciona correctamente.El m
15 EsINFORMACIÓN ADICIONALEspañolSECCIÓN DE ALIMENTACIÓN• Potencia de salida RMS mínima(8 Ω, de 20 Hz a 20 kHz, 0,019% THD) ...90 W +
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y SuizaGracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su product
9 EnEnglishOPERATIONOPERATION1 Rotate VOLUME on the front panel to the extreme counterclockwise position.2 Press POWER on the front panel inward to th
i Nl1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de h
1 NlINLEIDINGBEDIENINGEXTRA INFORMATIENederlandsVOORBEREIDINGKENMERKEN ... 1MEEGELEVERDE ACCESSOIR
2 Nl1 POWERDruk deze toets in naar de ON-stand om het toestel in te schakelen. U kunt dit toestel in de stand-bymodus schakelen door op de -toets van
REGELAARS EN HUN FUNCTIES3 NlINLEIDINGNederlandsB CD DIRECT AMP en lampjeGeeft het geluid van cd's in de hoogste signaalkwaliteit weer, ongeacht
REGELAARS EN HUN FUNCTIES4 Nl1 Druk op het met gemarkeerde deel en schuif de klep van het batterijvak.2 Plaats twee meegeleverde batterijen (AA, R6,
REGELAARS EN HUN FUNCTIES5 NlINLEIDINGNederlands1 CD-ingangsaansluitingenOm een cd-speler aan te sluiten.Zie pagina 6 voor meer informatie over de aan
6 NlVOORBEREIDING• Sluit dit toestel of andere componenten pas op het stroomnet aan nadat alle aansluitingen tussen componenten gemaakt zijn.• Alle aa
7 NlAANSLUITINGENNederlandsVOORBEREIDING• De IMPEDANCE SELECTOR moet op de juiste stand zijn ingesteld voor u een of twee luidsprekersets aansluit. Zi
8 NlAANSLUITINGEN VOLTAGE SELECTOR(Alleen modellen voor Azië en Algemene modellen)De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit toestel moet worden
9 NlNederlandsBEDIENINGBEDIENING1 Draai VOLUME op het voorpaneel zo ver als mogelijk tegen de klok in.2 Druk POWER op het voorpaneel naar binnen in de
10 EnPLAYING AND RECORDING6 Rotate VOLUME on the front panel (or press VOL +/– on the remote control) to adjust the sound output level.yYou can adjust
10 NlAFSPELEN EN OPNEMEN6 Draai aan VOLUME op het voorpaneel (of druk op VOL +/– op de afstandsbediening) om het geluidsuitvoerniveau te regelen.yU ku
11 NlAFSPELEN EN OPNEMENBEDIENINGNederlands De LOUDNESS-regelaar bijregelenBehoud het volledige klankspectrum bij alle volumeniveaus, door de compens
12 NlEXTRA INFORMATIERaadpleeg de tabel hieronder indien dit toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem dat u ervaart hieronder niet ver
13 NlPROBLEMEN OPLOSSENEXTRA INFORMATIENederlandsProbleem Mogelijke oorzaak OplossingZie paginaGeen geluid Het geluid is onderbroken. Druk op MUTE op
14 NlPROBLEMEN OPLOSSEN AfstandsbedieningProbleem Mogelijke oorzaak OplossingZie paginaDe afstandsbediening werkt niet correct.De afstandsbediening i
15 NlEXTRA INFORMATIENederlandsVERSTERKERGEDEELTE• Minimum RMS uitgangsvermogen(8 Ω, 20 Hz tot 20 kHz, 0,019% THV) ... 90 W + 90 W(6
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en ZwitserlandHartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke gev
i Ru1Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.2Данн
1 RuПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕРАБОТАДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯРусскийФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ... 1ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ... 1ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУ
11 EnPLAYING AND RECORDINGOPERATIONEnglish Adjusting the LOUDNESS controlRetain a full tonal range at any volume level, thus compensating for the hum
2 Ru1 POWERНажмите эту кнопку, чтобы утопить ее в положение ON для включения питания аппарата. Данный аппарат можно перевести в режим ожидания, нажав
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ3 RuВВЕДЕНИЕРусскийC PURE DIRECT и индикаторВоспроизведение любого источника ввода с максимально чистым звуком.Вышерасполож
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ4 Ru1 Нажмите часть крышки отсека для батареек и сдвиньте ее.2 Вставьте 2 прилагаемые батарейки (AA, R6, UM-3) соблюдая п
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ5 RuВВЕДЕНИЕРусский1 Входные гнезда для проигрывателя CDИспользуются для подключения проигрывателя компакт-дисков.Информаци
6 RuПОДГОТОВКА• Не подсоединяйте этот аппарат или другие компоненты к источнику главного питания, пока не будут завершены все соединения компонентов.•
7 RuСОЕДИНЕНИЯПОДГОТОВКАРусский• Перед подсоединением одного или двух наборов колонок IMPEDANCE SELECTOR необходимо установить в соответствующее полож
8 RuСОЕДИНЕНИЯ VOLTAGE SELECTOR(Только для моделей для Азии и общих моделей)ПЕРЕД подключением прилагаемого кабеля питания к розетке VOLTAGE SELECTOR
9 RuРусскийРАБОТАРАБОТА1 Поверните регулятор VOLUME против часовой стрелки до конечного положения.2 На передней панели нажмите кнопку POWER, чтобы уто
10 RuВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ6Для настройки уровня громкости звука используйте регулятор VOLUME на передней панели (или кнопку VOL +/– на пульте ДУ).y
11 RuВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬРАБОТАРусский Настройка с помощью регулятора LOUDNESSСохранение полного тонального диапазона при любом уровне громкости,
12 EnADDITIONAL INFORMATIONRefer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below o
12 RuДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯЕсли этот аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. Если проблема, с которой вы столкнулись, отсутствует в этом сп
13 RuВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯРусскийПроблемы Возможные причины РешенияСм. стр.Нет звука. Выполнено при
14 RuВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Пульт ДУПроблемы Возможные причины РешенияСм. стр.С помощью регуляторов BASS, TREBLE, BALANCE и
15 RuДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯРусскийРАЗДЕЛ МОЩНОСТИ• Минимальная среднеквадратическая выходная мощность(8 Ω, 20 Гц – 20 кГц, 0,019% ОНИ)...
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и Использованных батареекЭти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных
13 EnTROUBLESHOOTINGADDITIONAL INFORMATIONEnglishNo sound Sound is muted. Press MUTE on the remote control to resume the audio output.3Incorrect cable
14 EnTROUBLESHOOTING Remote controlProblems Possible Causes SolutionsRefer to pageThe remote control does not work nor function properly.The remote c
15 EnADDITIONAL INFORMATIONEnglishPOWER SECTION• Minimum RMS output power(8 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.019% THD)... 90 W + 90 W(6 Ω, 20
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and SwitzerlandThank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha
i En1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.2 Install this sound system in
i Fr1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.2 Install
1 FrPRÉPARATIONSINTRODUCTIONOPÉRATIONSINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESFrançaisCARACTÉRISTIQUES... 1ACCESSOIRES FOURN
2 Fr1 POWERAppuyez pour enfoncer la touche en position ON afin de mettre cet appareil sous tension. Vous pouvez mettre cet appareil en mode veille en
COMMANDES ET FONCTIONS3 FrINTRODUCTIONFrançaisC PURE DIRECT et témoinPour reproduire toute source d’entrée avec le son le plus pur possible.Le témoin
COMMANDES ET FONCTIONS4 Fr1 Appuyez sur la partie et faites glisser le couvercle du logement des piles pour le retirer.2 Insérez deux piles fournies
COMMANDES ET FONCTIONS5 FrINTRODUCTIONFrançais1 Prises d’entrée CDPour raccorder un lecteur de CD.Voir page 6 pour plus d’informations sur la connexio
6 FrPRÉPARATIONS• Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur aussi longtemps que toutes les connexions entre les composants ne so
7 FrRACCORDEMENTSPRÉPARATIONSFrançais• Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR doit être réglé sur la position appropriée avant de raccorder un ou deux jeux
8 FrRACCORDEMENTS VOLTAGE SELECTOR(Modèles pour l’Asie et Standard uniquement)Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR situé sur le panneau arrière de cet appar
9 FrFrançaisOPÉRATIONSOPÉRATIONS1 Tournez le bouton VOLUME du panneau avant à fond vers la gauche.2 Enfoncez la touche POWER du panneau avant en posit
1 EnPREPARATIONINTRODUCTIONOPERATIONADDITIONAL INFORMATIONEnglishFEATURES... 1SUPPLIED ACCES
10 FrLECTURE ET ENREGISTREMENT6 Tournez le bouton VOLUME du panneau avant (ou appuyez sur la touche VOL +/– de la télécommande) pour régler le niveau
11 FrLECTURE ET ENREGISTREMENTOPÉRATIONSFrançais Réglage de la commande LOUDNESSConservez une plage de tonalités complète à tout niveau de volume, en
12 FrINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESReportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas
13 FrGUIDE DE DÉPANNAGEFrançaisINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESAnomalies Causes possibles SolutionsVoir la pageAucun son Le son est désactivé. Appuyez sur
14 FrGUIDE DE DÉPANNAGE TélécommandeAnomalies Causes possibles SolutionsVoir la pageLa télécommande ne fonctionne pas correctement.La télécommande es
15 FrFrançaisINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESSECTION ALIMENTATION• Puissance de sortie minimum efficace(8 Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,019% DHT)...
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la SuisseMerci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devri
i De1Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nac
1 DeVORBEREITUNGENEINFÜHRUNGBETRIEBWEITERE INFORMATIONENDeutschMERKMALE... 1MITGELIEFERTES ZUBE
2 En1 POWERPress inward to the ON position to turn on the power of this unit. You can set this unit to standby mode by pressing button on the remote
2 De1 POWERWenn Sie die Taste drücken und nach innen in die Position ON stellen, wird dieses Gerät eingeschaltet. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, kö
BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN3 DeEINFÜHRUNGDeutschC PURE DIRECT und AnzeigeZum Reproduzieren einer beliebigen Eingangsquelle mit einem Sound in h
BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN4 De1 Drücken Sie auf den Bereich mit der Markierung und schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf.2 Legen
BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN5 DeEINFÜHRUNGDeutsch1 CD-EingangsbuchsenZum Anschluss eines CD-Players.Informationen zum Anschließen finden Sie auf
6 DeVORBEREITUNGEN• Schließen Sie dieses Gerät und die anderen Komponenten erst an das Stromnetz an, wenn alle Anschlüsse zwischen den Komponenten vor
7 DeANSCHLÜSSEVORBEREITUNGENDeutsch• Der IMPEDANCE SELECTOR muss sich in der richtigen Position befinden, bevor Sie einen oder zwei Lautsprechersätze
8 DeANSCHLÜSSE VOLTAGE SELECTOR(nur Modell für Asien und internationales Modell)Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Geräts muss auf die loka
9 DeDeutschBETRIEBBETRIEB1 Drehen Sie VOLUME an der Vorderseite ganz gegen den Uhrzeigersinn.2 Drücken Sie POWER an der Vorderseite in die Position ON
10 DeWIEDERGABE UND AUFNAHME6 Drehen Sie VOLUME an der Vorderseite (oder drücken Sie VOL +/– auf der Fernbedienung) und stellen Sie den Tonausgangspeg
11 DeWIEDERGABE UND AUFNAHMEBETRIEBDeutsch Einstellen des Reglers LOUDNESSSie können bei jedem Lautstärkepegel den vollständigen Frequenzumfang siche
CONTROLS AND FUNCTIONS3 EnINTRODUCTIONEnglishC PURE DIRECT and indicatorReproduces any input source in the purest sound possible.The indicator above i
12 DeWEITERE INFORMATIONENSehen Sie in der Tabelle unten nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das aufgetretene Problem unten nic
13 DeSTÖRUNGSBEHEBUNGWEITERE INFORMATIONENDeutschProblem Mögliche Ursachen AbhilfemaßnahmenSiehe SeiteEs ist kein Ton zu hören.Der Ton ist stummgescha
14 DeSTÖRUNGSBEHEBUNG FernbedienungProblem Mögliche Ursachen AbhilfemaßnahmenSiehe SeiteDie Regler BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS haben keine Aus
15 DeWEITERE INFORMATIONENDeutschVERSTÄRKERTEIL• Minimale Ausgangsleistung (effektiver Mittelwert)(8 Ω, 20 Hz bis 20 kHz, 0,019% Klirrfaktor)...
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die SchweizHerzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben.
i Sv1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
1 SvINTRODUKTIONANVÄNDNINGYTTERLIGARE INFORMATIONSvenskaFÖRBEREDELSEFUNKTIONER ... 1MEDFÖLJANDE TI
2 Sv1 POWERTryck in knappen till läge ON för att sätta på enheten. Du kan ställa enheten i standbyläge genom att trycka på fjärrkontrollens -knapp el
REGLAGE OCH FUNKTIONER3 SvINTRODUKTIONSvenskaB CD DIRECT AMP och indikatorÅterger CD-ljud med högsta signalkvalitet oberoende av INPUT-väljarens instä
CONTROLS AND FUNCTIONS4 En1 Press the part and slide the battery compartment cover off.2 Insert two supplied batteries (AA, R6, UM-3) according to t
REGLAGE OCH FUNKTIONER4 Sv1 Tryck på delen och skjut upp batterifackets lock.2 Sätt i de två medföljande batterierna (AA, R6, UM-3) i enlighet med p
REGLAGE OCH FUNKTIONER5 SvINTRODUKTIONSvenska1 CD-ingångarAnslut en CD-spelaren.Se sidan 6 för information om anslutning.2 PHONO-uttag och GND-anslutn
6 SvFÖRBEREDELSE• Anslut inte denna enhet eller andra komponenter till nätspänning förrän samtliga anslutningar mellan komponenter är gjorda.• Alla an
7 SvANSLUTNINGARSvenskaFÖRBEREDELSE• IMPEDANCE SELECTOR måste ställas i lämpligt läge innan man ansluter ett eller två högtalarpar. Se sidan 5 för mer
8 SvANSLUTNINGAR VOLTAGE SELECTOR(Endast modell till Asien och allmänna modeller)VOLTAGE SELECTOR på enhetens bakpanel måste ställas in på den lokala
9 SvSvenskaANVÄNDNINGANVÄNDNING1 Vrid VOLUME på frontpanelen så långt det går moturs.2 Tryck in POWER på frontpanelen till läge ON.3 Vrid INPUT-väljar
10 SvSPELA UPP OCH SPELA IN6 Vrid VOLUME på frontpanelen (eller tryck på VOL +/– på fjärrkontrollen) för att justera ljudnivån.yDu kan justera ljudets
11 SvSPELA UPP OCH SPELA INANVÄNDNINGSvenska Justera LOUDNESSBevara hela tonområdet oberoende av volymnivå och kompenserar på så sätt för det mänskli
12 SvYTTERLIGARE INFORMATIONGå igenom tabellen nedan om denna enhet inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen neda
13 SvFELSÖKNINGYTTERLIGARE INFORMATIONSvenskaProblem Möjlig orsak ÅtgärdSe sidanInget ljud Ljudet är avstängt. Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för at
CONTROLS AND FUNCTIONS5 EnINTRODUCTIONEnglish1 CD input jacksConnect a CD player.See page 6 for connection information.2 PHONO jacks and GND terminalT
14 SvFELSÖKNING FjärrkontrollProblem Möjlig orsak ÅtgärdSe sidanFjärrkontrollen fungerar inte alls eller fungerar dåligt.För långt avstånd eller fel
15 SvYTTERLIGARE INFORMATIONSvenskaFÖRSTÄRKARDELEN• Minsta uteffekt (effektivvärde)(8 Ω, 20 Hz till 20 kHz, 0,019 % THD) ... 90 W + 90
Begränsad garanti inom EES-området och SchweizTack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Y
i It1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizza
1 ItINTRODUZIONEItalianoPREPARAZIONEFUNZIONAMENTOINFORMAZIONI SUPPLEMENTARICARATTERISTICHE ... 1ACCESSORI IN D
2 It1 POWERPremere verso l’interno nella posizione ON per accendere l’unità. È possibile impostare l’unità in modalità standby premendo il pulsante
COMANDI E FUNZIONI3 ItINTRODUZIONEItalianoC PURE DIRECT e spiaRiproduce qualsiasi sorgente di ingresso con il suono più puro possibile.La spia precede
COMANDI E FUNZIONI4 It1 Premere la parte e far scorrere il coperchio del vano portabatteria.2 Inserire le due batterie in dotazione (AA, R6, UM-3) r
COMANDI E FUNZIONI5 ItINTRODUZIONEItaliano1 Prese di ingresso per CDCollegano un lettore CD.Consultare pagina 6 per le informazioni di connessione.2 P
6 EnPREPARATION• Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete.• All connection
6 ItPREPARAZIONE• Non collegare questa unità o altri componenti all’alimentazione principale finché non sono stati completati tutti i collegamenti tra
7 ItCOLLEGAMENTIPREPARAZIONEItaliano• L’interruttore IMPEDANCE SELECTOR deve essere impostato sulla posizione appropriata prima del collegamento a uno
8 ItCOLLEGAMENTI VOLTAGE SELECTOR(Solo per modelli Generale e per l’Asia)Il VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore di questa unità deve essere impo
9 ItItalianoFUNZIONAMENTOFUNZIONAMENTO1 Ruotare VOLUME sul pannello anteriore sull’ultima posizione in senso antiorario.2 Premere POWER sul pannello a
10 ItRIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE6 Ruotare VOLUME sul pannello anteriore (oppure premere VOL +/– sul telecomando) per regolare il livello di uscita de
11 ItRIPRODUZIONE E REGISTRAZIONEItalianoFUNZIONAMENTO Regolazione del comando LOUDNESSMantenere un’intera gamma di toni a un livello di volume quals
12 ItINFORMAZIONI SUPPLEMENTARIFare riferimento al grafico seguente se l’unità non funziona correttamente. Se il problema che si verifica non è elenca
13 ItRISOLUZIONE DEI PROBLEMIItalianoINFORMAZIONI SUPPLEMENTARIProblemi Possibili cause SoluzioniFare riferimentoa paginaNessun suono Il suono è silen
14 ItRISOLUZIONE DEI PROBLEMI TelecomandoProblemi Possibili cause SoluzioniFare riferimentoa paginaIl telecomando non funziona correttamente.Il telec
15 ItItalianoINFORMAZIONI SUPPLEMENTARISEZIONE ALIMENTAZIONE• Potenza di uscita RMS minima(8 Ω, da 20 Hz a 20 kHz, 0,019% DAC)... 90 W
7 EnCONNECTIONSPREPARATIONEnglish• The IMPEDANCE SELECTOR must be set to the appropriate position before connecting one or two speaker sets. See page
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la SvizzeraVi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro pr
i Es1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en e
1 EsINTRODUCCIÓNEspañolPREPARACIÓNFUNCIONAMIENTOINFORMACIÓN ADICIONALCARACTERÍSTICAS ... 1ACCESORIOS SUMINISTR
2 Es1 POWERPulse hacia dentro hasta la posición ON para encender esta unidad. Puede poner la unidad en modo de espera si pulsa el botón del mando a
CONTROLES Y FUNCIONES3 EsINTRODUCCIÓNEspañolC Selector e indicador PURE DIRECTReproduce cualquier fuente de entrada con el sonido más puro posible.El
CONTROLES Y FUNCIONES4 Es1 Pulse la pieza y deslice el compartimento de las pilas para quitar la tapa.2 Inserte las dos pilas suministradas (AA, R6,
CONTROLES Y FUNCIONES5 EsINTRODUCCIÓNEspañol1 Tomas de entrada de CDConecte un reproductor de CD.Consulte la página 6 para obtener información sobre l
6 EsPREPARACIÓN• No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las conexiones entre tod
7 EsCONEXIONESPREPARACIÓNEspañol• El IMPEDANCE SELECTOR debe estar ajustado en la posición correcta antes de conectar el resto de conjuntos de altavoc
Commentaires sur ces manuels