10IN OUTMIDITomas de accesorios Empleo de auricularesPara ensayar en privado y para tocar sin molestar alos demás, podrá conectar unos auriculares es
11PARA EMPEZAR - REPRODUCCIÓN DELAS CANCIONES DE DEMOSTRACIÓNEl PortaTone tienen una amplia variedad de canciones de demostración, especialmentegrabad
12쐃 Indicador de modoEstas barras oscuras indican el modo actualmenteseleccionado: Canción (Song), voz (Voice), o estilo(Style). La barra en forma de
13EMPLEO DEL METRÓNOMOAjuste el tempo deseado con la función Tempo del menú Overall.Presione uno de los botones OVERALL s/t, repetidamente si es neces
14Podrá ajustar el volumen del sonido del metrónomoindependientemente de los otros sonidos delPortaTone. El margen de volumen es de 000 a 127.La signa
15SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DEVOCES - EL MODO DE VOCESEl modo de voces (Voice) tiene 100 voces auténticas que han sidocreadas con el sofisticado sistem
16Hay tres formas de seleccionar voces: 1) directamen-te introduciendo el número de voz con el tecladonumérico, 2) empleando las teclas +/- para subir
17Reproduzca la voz seleccionada.Para cambiar a otra voz, repita el paso 2 anterior.Si el modo Song o Style está activado en el fondo (indicado conuna
18SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOCES - EL MODO DE VOCESTRANSPOSICIÓN Y AFINACIÓNTambién podrá ajustar la afinación y cambiar la (clave) transposición d
19Seleccione la función Tuning del menú Overall.Presione los botones OVERALL s/t repetidamente si es necesario, hasta que aparezca“Tuning” en el visua
20SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DECANCIONES - EL MODO DE CANCIONESEl modo de canciones tiene 100 canciones especiales que han sido creadas empleandosonidos
21NOTA:Podrá tocar al mismo tiempo que se reproduce lacanción empleando la voz actualmente seleccio-nada, o podrá incluso seleccionar una vozdistinta
22Reposición al valor del tempo de ajuste inicialCada canción y estilo tienen un ajuste inicial o tempoestándar. Si ha cambiado el tempo, podrá repone
23AJUSTE DEL VOLUMEN DE LA CANCIÓNPuede ajustarse el volumen de reproducción de la canción. Este control de volumen afecta sólo el volumen de lacanció
24SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONESCONTROLES DE CANCIONESCuando el modo Song está activado, los botones del panel de debajo
25SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONESPausa o detenga la reproducción cuando sea necesario.Emplee los botones de pausa (❙❙) y
26GUÍA DE MELODÍAEl PortaTone tiene una función especial de guía de melodía (Melody Guide) que hace que el ensayo y el apren-dizaje de las 100 cancion
27SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONESInicie la reproducción de la canción y toque la melodía en el teclado.Empiece la reprodu
28SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DEESTILOS - EL MODO DE ESTILOSEl modo Style proporciona patrones dinámicos de ritmo/acompañamiento, así comoajustes de voce
29SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOSInicie el estilo seleccionado.Podrá hacerlo en una de las forma siguientes:Presionando el bo
3(4)-4* Las ilustraciones y pantallas del visualizador LCD que se muestran en este manualde instrucciones tienen el propósito sólo de servir como ayud
30Presionando el botón START/STOPSe detiene la reproducción del ritmo/acompañamientoinmediatamente.Empleando una sección de codaPresione el botón INTR
31SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOSEMPLEO DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL ACOMPAÑAMIENTOAUTOMÁTICOActive el acompañamiento automátic
32Mientras se está reproduciendo el estilo, podráañadir variaciones en el ritmo/acompañamientopresionando uno de los botones MAIN A/B (AUTOFILL). De e
33SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOSEMPLEO DEL ACOMPAÑAMIENTO AUTOMÁTICO - DIGITADOMÚLTIPLELa función de acompañamiento automáti
34SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOSUna respuesta sencilla: Tres o más notas tocadas simultáneamente forman un acorde. (Dos nota
35SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOSEl saber cómo se leen y escriben los nombres de los acordes es fácil y al mismo tiempo valio
36AJUSTE DE UNA PULSACIÓN (OTS)La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente una voz que es apropiada para tocar con elestilo selec
37SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOSGUÍA DE ACORDESLas funciones de la guía de acordes (Chord Guide) del PortaTone proporcionan
38En el ejemplo, si desea tocar con la siguiente partitura, ajuste la clave a b=1 (F, o Dm)Reproduzca el estilo, y toque acordes de notas sencillas (n
39SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOSDictionaryEl tipo Dictionary está esencialmente incorporado en el “Libro de acordes” que le
4CONTROLES Y TERMINALES DE LOSPANELES 6● Panel frontal ... 6● Panel trasero ... 8PRE
40PULSADORES MÚLTIPLESEstos convenientes pulsadores le permiten activar instantáneamente diversas frases musicales y rítmicas cuandotoca el PortaTone.
41IN OUTMIDISSelecting and Playing Styles — The Style ModeMIDIEl PortaTone tiene también terminales MIDI que le permiten conectar en interfaz elPortaT
42SOLUCIÓN DE PROBLEMASProblemaCuando se conecta o desconecta laalimentación del PortaTone, se produceun ruido de chasquido.Cuando se emplea un teléfo
43Índice alfabÉticoVariosTeclas +/-... 16Aacompañamiento automático... 31acordes, de un solo dedo ...
VOICE LIST/STIMMENVERZEICHNIS/LISTE DES VOIX/LISTA DE VOCESThe following voices can be selected when the Voice mode is active, or whenthe Voice Change
VOICE LIST/STIMMENVERZEICHNIS/LISTE DES VOIX/LISTA DE VOCESThe following voices cannot be directly selected from the panelcontrols; they are special v
MULTI PAD LIST/MULTI-PAD-VERZEICHNIS/LISTE DE MULTI PAD/LISTA DE PULSADORES MÚLTIPLESNo. Name LCD1 Pianist1 Pianist12 Pianist2 Pianist23 Guitar Play G
SPECIFICATIONS/TECHNISCHE DATEN/SPÉCIFICATIONS/ESPECIFICACIONESKeyboard61 standard-size keys (C1 - C6) with touch responseVoices100 panel voices (max.
midi implementation chart/MIDI-IMPLEMENTIERUNGSTABELLE/[Portable Keyboard] Date: 7-JAN-1999Model: PSR-240MIDI Implementation ChartVersion: 1.0Function
NOTE:*1 Depending on the selected voice, the transmitted velocityvalue may differ, even for notes played with identicalstrength.*2 MSB can be used to
5El PSR-240 es un teclado sofisticado de fácil utilización que incorpora las siguientesfunciones y características:CARACTERÍSTICAS PRINCIPALESYamaha E
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterienoder Akkumulatoren dürfen nic
For details of products, please contact your nearest Yamaha or theauthorized distributor listed below.Pour plus de détails sur les produits, veuillez-
6CONTROLES Y TERMINALES DE LOSPANELESPanel frontal130M1 2 21LLH HH LHBCSBS L M HMIN MAXMETRONOMESMARTDICTIONARYOFFWAITINGMINUS ONEOFFAUTO FILLMAINABri
7쐃 Interruptor de la alimentación (STANDBY/ON)쐇 Control de volumen principal (MASTERVOLUME)Determina el volumen general del PortaTone.쐋 Botones global
8씏 Toma de alimentación exterior (DC IN 10-12V)Sirve para conectar un adaptador de alimentación deCA PA-3B. (Vea la página 9.) Toma de auriculares/sal
9Esta selección incluye la información sobre la preparación del PortaTone para podertocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplea
Commentaires sur ces manuels