Yamaha TENERE XT660ZA Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Motocyclettes Yamaha TENERE XT660ZA. YAMAHA XT660 TENERE FULL Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
A
1
B
Abrir el asiento (A).
Open the sear (A).
Ouvrir le siège (A).
Den Sitz (A) öffnen.
Aprire il sedile (A).
YAMAHA XT 660 Z TENERE ‘08
KIT SIDEMASTER
Y0XT68SF
En zona interior segun el dibujo notaremos un ner-
vio delgado, realizaremos una ligera presión lateral
hacia la derecha y al mismo tiempo introduciremos
la varilla roscada (1) de derecha a izquierda, una
vez que la varilla esté introducida por el agujero
lateral (B) y ésta a su vez centrada ya podemos
dejar de realizar el dezplazamiento lateral.
The drawing will aid in finding the thin nerve loca-
ted in the interior zone, which must be slightly
pushed towards the right, while a the same time
the threaded bar (1) is introduced form right to left.
Stop making the lateral movement once the bar is
introduced through the side hole (B) and centred.
Dans la zone intérieure, selon le dessin, nous
remarquerons un nerf mince, nous effectuerons
une légère pression latérale vers la droite et en
même temps nous introduirons la barre filetée (1)
de la droite vers la gauche, une fois la barre ait été
introduite dans le trou latéral (B) et celle-ci cen-
trée, nous pouvons déjà arrêter d’effectuer le
déplacement latéral.
Wie der Abbildung zu entnehmen ist, befindet sich
im Inneren eine schmale Leiste. Hier einen leich-
ten seitlichen Druck nach rechts ausge
ű
ben.
Gleichzeitig den Gewindestift (1) von rechts nach
links eingeführen. Befindet sich der Gewindestift
im seitlichen Bohrloch (B) und ist ausgerichtet,
kann die Leiste wieder richtig zentriert werden.
Nella zona interna seguendo il disgeno, troverai un
nervo sottile, devi fare una leve prezione laterale
verso la dreta e al stesso tempo introdurre la barra
filettata (1) da dreta a squerra attraverso il foro
laterale (B). Una volta è stata completamente inse-
rita e centrata, puoi lasciare.
1.
C
6
7
3.
Consejo para un correcto montaje del kit:
No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT esta correctamente colocado y alineado.
Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned.
Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer complètement les vis avant d’être sûr que le KIT est correctement monté et ajusté.
Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Die Schrauben nicht ganz festschrauben, bis der KIT richtig eingesetzt und angepasst ist.
Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere le viti del tutto fino ad assicurarsi che il KIT sia correttamente collocato e allineato.
2.
Cerrar el asiento (A).
Close the seat (A).
Fermer le siège (A).
Den Sitz (A) schließen.
Chiudere il sedile (A).
Montaremos los soportes SIDE MASTER (2) en
zona (C), mediante las arandelas (6) y las tuercas
ciegas (7).
Assemble the SIDE MASTER (2) supports in
zone (C), by means of the washers (6) and the cap
nuts (7).
Nous monterons les supports SIDE MASTER (2),
dans la zone (C), au moyen des rondelles (6) et
des écrous borgnes (7).
Danach die Träger SIDE MASTER (2)
im Bereich
(C) mit Hilfe von Unterlegscheiben (6) und
Verschlussmuttern (7) befestigen.
Smontare il supporti SIDE MASTER (2), nella
zona (C), mediante le rondelle (6)ed il dado
cieco (7).
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - YAMAHA XT 660 Z TENERE ‘08

A1BAbrir el asiento (A).Open the sear (A).Ouvrir le siège (A).Den Sitz (A) öffnen.Aprire il sedile (A).YAMAHA XT 660 Z TENERE ‘08KIT SIDEMASTER

Page 2

2345D4Acontinuación montaremos los soportes SIDEMASTER (2) en zona estribera (D) por el interorde ésta, mediante los tornillos (3), las arande-las (4)

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire