Yamaha NS-SW700 Manuel

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel pour Haut-parleurs Yamaha NS-SW700. Yamaha NS-SW700 OWNER'S MANUAL Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 148
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - NS-SW700

NS-SW700SubwooferCaisson de graveGOWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGBRUKSANVISNINGMANUALE DI ISTRUZIONIMANUAL DE INSTRUCCIONESGEBRUIKSAANW

Page 2

6 EnChoose one of the following two connecting methods most suitable for your audio system. Choose (pages 6-7) if your amplifier has line output (p

Page 3

6 EsElija el método de conexión que se ajuste mejor a su sistema de audio. Elija (páginas 6-7) si su amplificador tiene terminal(es) de salida (tom

Page 4

CONEXIONESEspañol7 Es Utilización de dos altavoces de ultragraves Conexión a los terminales LFE (INPUT3)Si el amplificador puede cortar frecuencias

Page 5 - FEATURES

CONEXIONES8 EsSeleccione este método si su amplificador no tiene terminal de salida (toma para clavija) de línea.Si su amplificador dispone de dos con

Page 6 - SKID PADS

CONEXIONESEspañol9 EsSi su amplificador sólo tiene un conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros.Conecte los terminales de salida de alt

Page 7 - PLACEMENT

CONEXIONES10 EsPara las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más cortos posible. No junte ni enrolle la parte sobrante de los cables. Si las

Page 8 - CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS

Español11 EsEsta función cambia automáticamente el equipo entre los modos de espera y de encendido.El altavoz de ultragraves se pone automáticamente e

Page 9

12 EsAntes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de ultragraves para obtener el balance de volumen y tono óptimos entre el altavoz

Page 10 - CONNECTIONS

AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLOEspañol13 EsCaracterísticas de las frecuencias de este altavoz de ultragravesLas cifras mostradas

Page 11 - Using two subwoofers

14 EsEn 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanzada de

Page 12

Español15 EsConsulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si l

Page 13

CONNECTIONSEnglish7 En Using two subwoofers Connecting to the LFE (INPUT3) terminal(s)If your amplifier can cut off high frequencies from the signal

Page 14 - Good No Good

16 EsTipo ...Advanced Yamaha Active Servo Technology (Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha)Unidad...

Page 16

i NlBedankt voor het kiezen van dit YAMAHA-product.Gelieve de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens het toestel te gebruiken. YAMAHA is niet

Page 17 - Frequency characteristics

Nederlands1 Nl• VOLTAGE SELECTOR (alleen voor Aziatische en algemene modellen)De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel van dit toestel dient co

Page 18

2 Nl• Dit subwoofersysteem maakt gebruik van de Advanced Yamaha Active Servo Technology II, die door Yamaha werd ontwikkeld voor de reproductie van ul

Page 19 - TROUBLESHOOTING

Nederlands3 NlMet één subwoofer kunt u de weergave van uw audiosysteem al aanzienlijk verbeteren, maar wij bevelen het gebruik van twee subwoofers aan

Page 20 - SPECIFICATIONS

4 Nl1 B.A.S.S.-toets (Bass Action Selector System)Wanneer deze toets wordt ingedrukt in de stand MUSIC, worden de lage tonen van audiobronnen correct

Page 21

BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIESNederlands5 Nl7 POWER-schakelaarZet deze schakelaar in de stand ON om de subwoofer te gebruiken. In deze stand kunt

Page 22

6 NlKies uit de volgende twee aansluitmethoden de methode die het meest geschikt is voor uw audiosysteem. Kies (pagina's 6-7) als uw versterke

Page 23 - TABLE DES MATIERES

AANSLUITINGENNederlands7 Nl Gebruik van twee subwoofers Aansluiting op de LFE (INPUT3)-aansluiting(en)Indien u een versterker gebruikt die hoge freq

Page 24 - ANTIDÉRAPANTS

CONNECTIONS8 EnSelect this method if your amplifier has no line output (pin jack) terminal (s).If your amplifier has two sets of front speaker output

Page 25 - DISPOSITION

AANSLUITINGEN8 NlKies deze methode als uw versterker geen lijnuitgangsaansluiting(en) (pin-uitgang) heeft.Als uw versterker twee paar uitgangsaansluit

Page 26 - FONCTIONS

AANSLUITINGENNederlands9 NlAls uw versterker slechts één paar voorluidsprekeraansluitingen heeft.Verbind de voorluidsprekeraansluitingen van de verste

Page 27

AANSLUITINGEN10 NlHoud de luidsprekerkabels zo kort mogelijk bij het maken van de aansluitingen. Rol kabels niet bij elkaar op of bundel ze niet samen

Page 28 - BRANCHEMENTS

Nederlands11 NlDeze functie activeert automatisch de stand-bymodus of de ingeschakelde stand.De subwoofer schakelt automatisch naar de stand-bymodus i

Page 29

12 NlStel de subwoofer in voor u deze in gebruik neemt. U verkrijgt de optimale volume- en toonbalans tussen de subwoofer en de voorluidsprekers door

Page 30

INSTELLING VAN DE SUBWOOFER VOOR GEBRUIKNederlands13 NlFrequentiekarakteristieken van deze subwooferDe onderstaande afbeeldingen tonen de optimale ins

Page 31 - Français

14 NlIn 1988 bracht Yamaha luidsprekersystemen op de markt die gebruik maken van YST (Yamaha Active Servo Technology) waardoor een dynamische en hoogw

Page 32 - ■ Mode de raccordement

Nederlands15 NlRaadpleeg de onderstaande tabel indien het toestel niet correct functioneert. Als het probleem dat u ondervindt niet in de onderstaande

Page 33 - AUTOMATIQUE

16 NlType...Advanced Yamaha Active Servo TechnologyDriver ...Conuswoofer van 25 cmType: magnetische afsch

Page 35 - Caractéristiques de fréquence

CONNECTIONSEnglish9 EnIf your amplifier has only one set of front speaker output terminals.Connect the speaker output terminals of the amplifier to th

Page 36

i RuБлагодарим вас за покупку этого устройства YAMAHA.Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. YAMAHA не несе

Page 37 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Русский1 Ru• VOLTAGE SELECTOR (Только для общих и азиатских моделей)Переключатель выбора напряжения на задней панели аппарата необходимо перевести в п

Page 38 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

2 Ru• В этой cистеме сабвуферов используется усовершенствованная технология Advanced Yamaha Active Servo Technology II, разработанная компанией Yamaha

Page 39

Русский3 RuИспользование одного сабвуфера положительно скажется на качестве воспроизведения аудиосистемы, однако для усиления этого эффекта рекомендуе

Page 40

4 Ru1 Кнопка B.A.S.S. (Bass Action Selector System, система выбора воспроизведения низких частот)При переводе этой кнопки в положение MUSIC улучшается

Page 41

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ ФУНКЦИИРусский5 Ru7 Переключатель POWERПеревод этого переключателя в положение ON используется для включения сабвуфера. В это

Page 42 - Unterlagen

6 RuВыберите один из двух вариантов подключения, наиболее подходящий для вашей аудиосистемы. Выберите вариант (стр. 6-7), если усилитель оснащен кл

Page 43 - AUFSTELLUNG

ПОДКЛЮЧЕНИЕРусский7 Ru Использование двух сабвуферов Подключение к терминалам LFE (INPUT3)Если имеющийся усилитель поддерживает функцию среза высоки

Page 44 - Frontblende

ПОДКЛЮЧЕНИЕ8 RuИспользуйте этот метод, если усилитель не оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода.При наличии на усилителе двух компле

Page 45

ПОДКЛЮЧЕНИЕРусский9 RuЕсли усилитель оснащен только одним комплектом выходных клемм фронтальных акустических систем.Подключите выходные клеммы акустич

Page 46 - ANSCHLÜSSE

CONNECTIONS10 EnFor connection, keep the speaker cables as short as possible. Do not bundle or roll the excess cabling. If the connections are faulty,

Page 47

ПОДКЛЮЧЕНИЕ10 RuИспользуйте для подключения акустические кабели наименьшей возможной длины. Не связывайте и не сворачивайте излишки кабеля. В случае н

Page 48

Русский11 RuЭта функция автоматически переводит аппарат из режима ожидания в режим работы и обратно.Сабвуфер автоматически переключается в режим ожида

Page 49

12 RuПеред использованием сабвуфера его необходимо настроить для получения оптимального соотношения громкости и тона сабвуфера и фронтальных акустичес

Page 50 - ■ Anschluss

РЕГУЛИРОВКА САБВУФЕРА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМРусский13 RuЧастотные характеристики данного сабвуфераНа приведенных ниже рисунках показаны оптимальные наст

Page 51

14 RuВ 1988 году компания Yamaha представила на рынке акустические системы с технологией YST (Yamaha Active Servo Technology) для высококачественного

Page 52 - INBETRIEBNAHME

Русский15 RuВ случае появления отклонений в работе сабвуфера см. следующую таблицу. Если проблема отсутствует в списке или приведенные инструкции не п

Page 53 - Frequenzeigenschaften

16 RuТип ...усовершенствованная технология Advanced Yamaha Active Servo TechnologyДинамик... конического типа диаметром 25 см (10 дюймов)С магн

Page 55 - STÖRUNGSSUCHE

©2008 Yamaha Corporation All rights reserved. Printed in Indonesia WP33650

Page 56 - TECHNISCHE DATEN

English11 EnThis function automatically switches the unit between standby and power-on mode.The subwoofer automatically places itself in standby mode

Page 57

12 EnBefore using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain the optimum volume and tone balance between the subwoofer and the front speakers by fo

Page 58

ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USEEnglish13 EnThis subwoofer’s frequency characteristicsThe figures below show the optimum adjustment of each control

Page 59 - INNEHÅLL

14 EnIn 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) to give powerful, high quality bass rep

Page 60 - GLIDSKYDDSDYNORNA

English15 EnRefer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instr

Page 61 - PLACERING

i EnThank you for selecting this YAMAHA product.Please read the following operating precautions before use. YAMAHA will not be held responsible for an

Page 62 - REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER

16 EnType...Advanced Yamaha Active Servo TechnologyDriver ...25 cm (10”) cone wooferMagnetic shielding typ

Page 64 - ANSLUTNINGAR

i FrMerci d’avoir choisi ce produit YAMAHA.Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. YAMAHA décline toute responsabilité en cas de

Page 65

Français1 Fr• Commutateur VOLTAGE SELECTOR(Modèles pour l’Asie et modèles standard uniquement)Vous devez régler le commutateur de tension situé sur le

Page 66

2 Fr• Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au point par Yamaha pour la reproducti

Page 67

Français3 FrL’utilisation d’un seul caisson de graves sur une chaîne hi-fi donne déjà de bons résultats ; nous vous recommandons toutefois d’utiliser

Page 68 - Korrekt Felaktigt

4 Fr1 Touche B.A.S.S. (Bass Action Selector System)Lorsque cette touche est positionnée sur MUSIC, les graves des sources audio sont correctement repr

Page 69

PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONSFrançais5 Fr7 Commutateur POWER Ce commutateur doit être positionné sur ON afin de pouvoir utiliser le

Page 70

6 FrChoisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio. Choisissez la méthode de connexion (pages 6-7) si votre amplificateu

Page 71 - Frekvensåtergivning

BRANCHEMENTSFrançais7 Fr Utilisation de deux caissons de graves Raccordement aux bornes LFE (INPUT3)Si votre amplificateur est capable de couper les

Page 72

Englishii En• VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set to your local main

Page 73 - FELSÖKNING

BRANCHEMENTS8 FrChoisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle).Si votre ampl

Page 74 - TEKNISKA DATA

BRANCHEMENTSFrançais9 FrSi votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant.Raccordez les bornes de sortie d’enc

Page 75

BRANCHEMENTS10 FrLors de la connexion, laissez les câbles d’enceinte aussi courts que possible. Veillez à ne pas plier ou enrouler excessivement les c

Page 76

Français11 FrCette fonction permet de commuter automatiquement le mode de veille et le mode de marche de l’appareil.Le caisson de graves se met automa

Page 77

12 FrAvant d’utiliser le caisson de graves, configurez-le afin d’obtenir un équilibre de volume et de tonalités entre le caisson de graves et les ence

Page 78 - ANTISDRUCCIOLO

RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATIONFrançais13 FrCaractéristiques de fréquence de ce caisson de gravesLes graphiques ci-dessous illustrent l

Page 79 - POSIZIONAMENTO

14 FrEn 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées de la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology), un système assurant une restitut

Page 80 - COMANDI E RELATIVE FUNZIONI

Français15 FrReportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit dans cette ru

Page 81

16 FrType... Technologie Advanced Yamaha Active ServoPilote...Enceinte de graves à cône de 25 cmType à blindage magnétique

Page 84

i DeWir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA-Produkts.Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. YAMAHA k

Page 85 - Italiano

Deutsch1 De• VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle für Asien und Allgemeine Modelle)Der Spannungswahlschalter an der Rückseite des Geräts muss auf die örtlich

Page 86 - Corretto Errato

2 De• Bei diesem Subwoofer-System findet die von Yamaha entwickelte Advanced Yamaha Active Servo Technology II für eine hochwertige Tiefbasswiedergabe

Page 87

Deutsch3 DeMit einem Subwoofer können Sie die Tonwiedergabe stark verbessern. Für einen größeren Effekt wird jedoch empfohlen, zwei Subwoofer zu verwe

Page 88

4 De1 B.A.S.S. (Bass-Betriebswahlsystem)-TasteWenn diese Taste in der Position MUSIC gedrückt wird, wird der Bassklang von Audio-Software gut reproduz

Page 89

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONENDeutsch5 De7 POWER-SchalterStellen Sie diesen Schalter für die Verwendung des Subwoofers in die Position ON. In

Page 90

6 DeWählen Sie für den Anschluss je nach Konfiguration Ihres Audio-Systems eine der folgenden zwei Anschlussverfahren aus. Wählen Sie (Seite 6-7),

Page 91 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

ANSCHLÜSSEDeutsch7 De Verwendung von zwei Subwoofern Anschluss an die LFE (INPUT3)-AnschlüsseWenn Ihr Verstärker hohe Frequenzen von den Signalen, d

Page 92 - SPECIFICHE TECNICHE

ANSCHLÜSSE8 DeWählen Sie dieses Verfahren, wenn Ihr Verstärker über keine Line-Ausgangsanschlüsse (Steckbuchse) verfügt.Wenn Ihr Verstärker über zwei

Page 93

ANSCHLÜSSEDeutsch9 DeFalls Ihr Verstärker über nur ein Paar Front-Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse verfügt.Schließen Sie die Lautsprecher-Ausgangsansch

Page 94

English1 EnFEATURES...1SUPPLIED ACCESSORIES...

Page 95 - CONTENIDO

ANSCHLÜSSE10 DeHalten Sie die Lautsprecherkabel für den Anschluss so kurz wie möglich. Binden Sie zu lange Kabel nicht zusammen und rollen Sie sie nic

Page 96 - Almohadillas

Deutsch11 DeDiese Funktion schaltet das Gerät automatisch zwischen dem Bereitschaftsmodus und dem Einschaltmodus um.Der Subwoofer schaltet sich automa

Page 97 - UBICACIÓN

12 DeStellen Sie vor Inbetriebnahme des Subwoofers die optimale Lautstärke- und Tonbalance zwischen dem Subwoofer und den Front-Lautsprechern wie nach

Page 98 - CONTROLES Y SUS FUNCIONES

EINSTELLUNG DES SUBWOOFERS VOR DER INBETRIEBNAHMEDeutsch13 DeFrequenzeigenschaften dieses SubwoofersDie Abbildungen unten stellen die optimale Einstel

Page 99

14 DeIm Jahre 1988 hat Yamaha Lautsprechersysteme auf den Markt gebracht, die die YST-Technologie (Yamaha Active Servo Technology) verwenden, um leist

Page 100 - CONEXIONES

Deutsch15 DeSehen Sie sich bei Funktionsstörungen dieses Gerätes die unten stehende Tabelle an. Falls die vorliegende Störung nicht aufgeführt ist, od

Page 101

16 DeType...Advanced Yamaha Active Servo TechnologyTreiber ...25 cm Konus TieftönerMagnetisch abgeschirmt

Page 103

i SvTack för att du valda denna YAMAHA-produkt.Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användningen. YAMAHA kan inte hållas ansvarig för event

Page 104 - ■ Cómo conectar

Svenska1 Sv• Spänningsväljare (VOLTAGE SELECTOR) (Endast modeller för Asien och allmänna modeller)Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste ställas

Page 105 - ALIMENTACIÓN

2 EnAfter unpacking, check that the following parts are contained.To enjoy the high sound quality, stabilize the subwoofer using the non-skid pads.Att

Page 106 - UTILIZARLO

2 Sv• Detta subwoofersystem använder sig av aktiv servoteknologi (Advanced Yamaha Active Servo Technology II), som Yamaha utvecklat för återgivning av

Page 107 - HIGH CUT 140 Hz

Svenska3 SvEn subwooferhögtalare är tillräcklig för att ge ett basljud med god effekt i en ljudanläggning. Vi rekommenderar dock användning av två sub

Page 108

4 Sv1 B.A.S.S.-tangent (Bass Action Selector System)Om du trycker in tangenten i MUSIC-läget anpassas basen till djup bas i musik. Om du trycker en gå

Page 109 - LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONERSvenska5 Sv7 POWER-omkopplareDetta är subwooferhögtalarens strömbrytare som ska stå i ON-läget. I detta läge kan subwoofer

Page 110 - ESPECIFICACIONES

6 SvVälj ett av de två följande anslutningssätten beroende vad som är lämpligast för ditt system. Välj sätt (sid 6-7) om din förstärkare har linjeu

Page 111

ANSLUTNINGARSvenska7 Sv Använda två subwooferhögtalare Ansluta LFE (INPUT3)-anslutningarnaOm förstärkaren kan filtrera bort höga frekvenser som från

Page 112

ANSLUTNINGAR8 SvVälj detta anslutningssätt om din förstärkare inte har några linjeutgångar (stiftkontakter).Om din förstärkare har två par anslutninga

Page 113

ANSLUTNINGARSvenska9 SvOm förstärkaren endast har ett par främre högtalaranslutningar.Anslut förstärkarens högtalaranslutningar till INPUT1-anslutning

Page 114 - BEVESTIGEN

ANSLUTNINGAR10 SvVid anslutningen, ska du göra högtalarledningarna så korta som möjligt. Bunta inte ihop eller rulla upp för långa kablar. Om anslutni

Page 115 - OPSTELLING

Svenska11 SvDen här funktionen används för att automatiskt växla mellan beredskapsläge och påslaget läge.Subwooferhögtalaren går automatiskt över i be

Page 116 - WAARSCHUWING

English3 EnOne subwoofer will have a good effect on your audio system, however, the use of two subwoofers is recommended to obtain more effect.If usin

Page 117

12 SvInnan du börjar använda subwooferhögtalaren, ska du justera den så att du får optimal balans av ljudstyrka och ton mellan subwooferhögtalaren och

Page 118 - AANSLUITINGEN

JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUKSvenska13 SvDenna subwooferhögtalares frekvenskarakteristikSiffrorna nedan visar optimal inställning av var

Page 119 - Gebruik van twee subwoofers

14 SvÅr 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med YST (Yamaha Active Servo Technology) som ger en kraftfull bas av hög kvalitet. Denna teknik använder

Page 120

Svenska15 SvSe nedanstående tabell om denna enhet inte fungerar på rätt sätt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell el

Page 121 - Nederlands

16 SvTyp ... Advanced Yamaha Active Servo TechnologyDrivsteg...25 cm baskonMagnetiskt avsk

Page 123

i ItGrazie per aver scelto questo prodotto YAMAHA.Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso. YAMAHA non sarà ritenuta responsabile per

Page 124

Italiano1 It• VOLTAGE SELECTOR (Solo per modelli generici e destinati all’Asia)L’interruttore del selettore di tensione posto sul pannello posteriore

Page 125 - Frequentiekarakteristieken

2 It• Il sistema del presente subwoofer impiega la tecnologia Advanced Yamaha Active Servo Technology II sviluppata da Yahama per la produzione di aud

Page 126

Italiano3 ItIl sistema audio avrà delle buone prestazioni con un subwoofer, tuttavia, si consiglia di utilizzarne due per ottenere maggiore effetto.Se

Page 127 - VERHELPEN VAN PROBLEMEN

4 En1 B.A.S.S. (Bass Action Selector System) buttonWhen this button is pressed in to the MUSIC position, the bass sound in audio software is well repr

Page 128 - SPECIFICATIES

4 It1 Pulsante B.A.S.S. (Bass Action Selector System)Quando si preme questo pulsante in posizione MUSIC, il suono dei bassi nel software audio è ben r

Page 129

COMANDI E RELATIVE FUNZIONIItaliano5 It7 Interruttore POWER Impostare questo interruttore in posizione ON per utilizzare il subwoofer. In tale condizi

Page 130

6 ItScegliere uno dei due metodi seguenti più adatti per il proprio sistema audio. Scegliere (pagine 6-7) se l’amplificatore presenta terminali di

Page 131 - СОДЕРЖАНИЕ

CONNESSIONIItaliano7 It Uso di due subwoofer Collegamento ai terminali LFE (INPUT3)Se l’amplificatore non riesce a intercettare frequenze elevate da

Page 132 - Нескользящих

CONNESSIONI8 ItSelezionare questo metodo se l’amplificatore non presenta terminali di uscita di linea (presa a spina).Se l’amplificatore presenta due

Page 133 - РАСПОЛОЖЕНИЕ

CONNESSIONIItaliano9 ItSe l’amplificatore presenta solo un set di terminali di uscita degli altoparlanti anteriori.Collegare i terminali di uscita deg

Page 134 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

CONNESSIONI10 ItPer la connessione, mantenere i cavi degli altoparlanti più corti possibile. Non avvolgere o arrotolare il cavo in eccesso. Se le conn

Page 135

Italiano11 ItQuesta funzione consente passare automaticamente l’unità dalla modalità di standby ad accesa.Il subwoofer passa automaticamente in modali

Page 136 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ

12 ItPrima di utilizzare il subwoofer, regolarlo al fine di ottenere il miglior volume e bilanciamento dei toni tra il subwoofer e gli altoparlanti an

Page 137 - Использование двух сабвуферов

REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER PRIMA DELL’USOItaliano13 ItCaratteristiche di frequenza del subwoofer’Le immagini seguenti mostrano la regolazione ottimale

Page 138

CONTROLS AND THEIR FUNCTIONSEnglish5 En7 POWER switchSet this switch to the ON position to use the subwoofer. In this state, you can turn on the subwo

Page 139

14 ItNel 1988, Yamaha ha commercializzato i sistemi di altoparlanti dotati della tecnologia YST (Yamaha Active Servo Technology) per consentire una ri

Page 140 - Неправильно

Italiano15 ItFare riferimento al grafico seguente se l’unità non funziona correttamente. Se il problema non è elencato di seguito oppure se le istruzi

Page 141

16 ItTipo ...Advanced Yamaha Active Servo TechnologyDriver ...25 cm woofer conicoTipo di schermatura

Page 143 - Частотные характеристики

i EsGracias por haber escogido este producto YAMAHA.Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. YAMAHA no s

Page 144

Español1 Es• VOLTAGE SELECTOR (Sólo para modelos de Asia y modelos generales)El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de est

Page 145

2 Es• Este sistema de altavoces de ultragraves emplea Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha (Advanced Yamaha Active Servo Technology) II que h

Page 146 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Español3 EsUn solo altavoz de ultragraves es suficiente para el sistema de audio, sin embargo, si se usan dos altavoces de ultragraves se logrará una

Page 147

4 Es1 Botón B.A.S.S. (Sistema selector de acción de bajos)Cuando este botón se pulsa en la posición MUSIC, el sonido de bajos se reproduce bien en el

Page 148

CONTROLES Y SUS FUNCIONESEspañol5 Es7 Interruptor POWERAjuste este interruptor en la posición ON para utilizar el altavoz de ultragraves. En este esta

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire