Yamaha RX-V359 Manuel du propriétaire

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel du propriétaire pour Récepteurs de médias en voiture Yamaha RX-V359. Yamaha RX-V359 Bedienungsanleitung Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 338
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
©
2006 All rights reserved.
RX-V359
Printed in China WG72060
RX-V359
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BE
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida RMS mínima para los altavoces delanteros,
central y surround
[Modelos de EE.UU. y Canadá]
1 kHz, THD de 0,9%, 8 /6 ....................................... 110 W
[Otros modelos]
1 kHz, THD de 0,9%, 6 ............................................... 100 W
Potencia de salida máxima
[Modelo de Europa]
1 kHz, THD de 0,7%, 4 Ω .............................................. 105 W
Potencia máxima
[Modelos de Asia, China, Corea y general]
1 kHz, THD de 10%, 6 ................................................ 110 W
Potencia dinámica
[Modelos de EE.UU. y Canadá]
(IHF, 8/6/4/2 Ω) ......................................... 120/140/160/180 W
[Otros modelos]
(IHF, 6/4/2 Ω) .................................................... 105/135/165 W
Respuesta de frecuencia
CD, etc. a delanteros L/R ....................... 10 Hz a 100 kHz, –3 dB
Distorsión armónica total
1 kHz, 50 W, 6 Ω, delanteros L/R ........................ 0,06% o menos
Relación señal a ruido (red IHF-A)
CD (250 mV) a delanteros L/R, efectos apagados
............................................................................... 100 dB o más
Ruido residual (red IHF-A)
Delanteros L/R .................................................... 150 µV o menos
Separación de canales (1 kHz/10 kHz)
CD, etc. (5,1 k terminado) a delanteros L/R
...................................................................... 60 dB/45 dB o más
Control de tono (delanteros L/R)
Refuerzo/corte BASS ............................................ ±10 dB/100 Hz
Refuerzo/corte TREBLE ....................................... ±10 dB/20 kHz
Salida de auriculares ................................................ 400 mV/470
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
CD, etc .................................................................. 200 mV/47 k
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 k
Nivel de salida/Impedancia de salida
AUDIO OUT (REC) ............................................ 200 mV/1,2 k
SUBWOOFER OUTPUT ........................................... 4 V/1,2 k
SECCIÓN DE VÍDEO
Tipo de señal de vídeo
[Modelos de EE.UU., Canadá, Corea y general] ................. NTSC
[Otros modelos] ...................................................................... PAL
Nivel de señal componente .......................................... 1 Vp-p/75
Relación señal a ruido ................................................... 50 dB o más
Respuesta de frecuencia (MONITOR OUT)
Señal de vídeo ........................................... 5 Hz a 10 MHz, –3 dB
Señal componente ..................................... 5 Hz a 60 MHz, –3 dB
SECCIÓN DE FM
Gama de sintonización
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ....................... 87,5 a 107,9 MHz
[Otros modelos] ............................................ 87,50 a 108,00 MHz
Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, mod. del 100%)
Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf)
Relación señal a ruido (IHF)
Mono/estéreo ............................................................ 73 dB/70 dB
Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/estéreo ............................................................... 0,5%/0,5%
SECCIÓN DE AM
Gama de sintonización
[Modelos de EE.UU. y Canadá] .......................... 530 a 1710 kHz
[Modelos de Asia y general] ................ 530/531 a 1710/1611 kHz
[Otros modelos] ................................................... 531 a 1611 kHz
GENERALIDADES
Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ CA 120 V, 60 Hz
[Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ............................ CA 230 V, 50 Hz
[Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz
[Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz
[Modelos de Asia y general]
............................................. CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
•Consumo
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ............................ 240 W/320 VA
[Otros modelos] .................................................................. 240 W
Consumo en espera
[Modelos de EE.UU. y Canadá] .......................................... 0,5 W
[Otros modelos] ................................................................... 0,7 W
Dimensiones (An x Al x Prof) ......................... 435 x 151 x 315 mm
Peso ......................................................................................... 9,0 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
RX-V359_E_cv.fm Page 1 Saturday, January 7, 2006 1:04 PM
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 337 338

Résumé du contenu

Page 1 - Ampli-tuner audio-vidéo

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONT

Page 2 - ■ For U.K. customers

CONTROLS AND FUNCTIONS81 Decoder indicatorsThe respective indicator lights up when any of the decoders of this unit function.2 VIRTUAL indicatorLights

Page 3 - CONTENTS

42SYNTONISATION PAR LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO4 Appuyez sur PTY SEEK START pour activer la recherche sur toutes les stations du système

Page 4 - FEATURES

43SYNTONISATION PAR LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIOOPÉRATIONS DE BASEFrançaisCette fonction permet d’afficher les 4 types d’informations suiv

Page 5 - GETTING STARTED

SET MENU44Utilisez les paramètres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet ap

Page 6 - CONTROLS AND FUNCTIONS

45SET MENUOPÉRATIONS DÉTAILLÉESFrançaisUtilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur.y• Vous pouvez modifie

Page 7

46SET MENUEnceintes d’ambiance gauche et droite 1C SURRChoix: LRG (large), SML (small), NON (none)• Sélectionnez “LRG” si la chaîne comporte des encei

Page 8 - Remote control

47SET MENUOPÉRATIONS DÉTAILLÉESFrançais Dynamique 4 D.RANGEUtilisez ce menu pour définir la compression de dynamique à appliquer aux signaux destinés

Page 9 - ■ Using the remote control

48SET MENUUtilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels. Réglages d’affichage 1 DISPLAY SETLuminosité DIMMERUtilisez cette opti

Page 10 - Front panel display

GUIDE DE DÉPANNAGE49INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIESFrançaisReportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomali

Page 11 - Rear panel

50GUIDE DE DÉPANNAGEAnomalies Causes possibles Actions correctivesVoir la pageLes sons disparaissent brusquement.Le circuit de protection a été action

Page 12 - CONNECTIONS

51GUIDE DE DÉPANNAGEINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIESFrançaisAnomalies Causes possibles Actions correctivesVoir la pageLa lecture des sources au format Do

Page 13 - Connecting speakers

CONTROLS AND FUNCTIONS9INTRODUCTIONEnglish1 MULTI CH INPUT jacks See page 16 for connection information.2 Video component jacksSee page 14 for connect

Page 14 - ■ SUBWOOFER OUTPUT jack

52GUIDE DE DÉPANNAGE Syntoniseur Boîtier de télécommandeAnomalies Causes possibles Actions correctivesVoir la pageFMLa réception FM en stéréophonie

Page 15

REINITIALISATION DU SYSTEME53INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIESFrançaisUtilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) de

Page 16 - Connecting video components

GLOSSAIRE54 Dolby DigitalDolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. A

Page 17 - PREPARATION

55GLOSSAIREINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIESFrançais CINEMA DSPÉtant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour les salles de ciné

Page 18

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES56SECTION AUDIO• Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, d’ambiance[Modèles pour les États-Uni

Page 19 - Connecting audio components

1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachsc

Page 20

MERKMALE2Eingebauter 5-Kanal-Leistungsverstärker◆ Minimale effektive Ausgangsleistung(0,9% Klirr, 1 kHz, 6 Ω)Vordere Lautsprecher: 100 W + 100 WCenter

Page 21 - Turning on the power

WOLLEN WIR BEGINNEN3EINLEITUNGDeutschÜberprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.1 Drücken Sie die Lasche der Batteriefachabdecku

Page 22 - Using BASIC MENU

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN41 STANDBY/ONSchaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den Bereitschaftsmodus ein.• Im Bereitschaftsmodus ver

Page 23 - Choice Display Speakers

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN5EINLEITUNGDeutschA EONWählt einen Radio-Programmtyp (NEWS, AFFAIRS, INFO oder SPORT) für automatische Senderabs

Page 24

CONNECTIONS10The speaker layout below shows the standard ITU-R* speaker setting. You can use it to enjoy CINEMA DSP and multi-channel audio sources.*I

Page 25 - PLAYBACK

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN61 Infrarotsignal-SendeteilGibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Sendeteil auf die Kompone

Page 26

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN7EINLEITUNGDeutschF STRAIGHTSchaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn das Gerät im „STRAIGHT“-Modus ist

Page 27

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN81 Decoder-AnzeigenDie entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der Decoder dieser Einheit arbeitet.2 VIRT

Page 28

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN9EINLEITUNGDeutsch1 MULTI CH INPUT-BuchsenSiehe Seite 16 für Anschlussinformationen.2 VideokomponentenbuchsenSie

Page 29 - 1 Press TEST

ANSCHLÜSSE10Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard ITU-R* Lautsprechereinstellung. Sie können dieses Aufstellung verwenden, um CINEMA

Page 30

11ANSCHLÜSSEVORBEREITUNGDeutschSchließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die

Page 31

12ANSCHLÜSSE FRONT KlemmenSchließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme (1, 2) an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein Front-Lautsprechersystem verw

Page 32 - SOUND FIELD PROGRAMS

13ANSCHLÜSSEVORBEREITUNGDeutsch AudiobuchsenDieses Gerät verfügt über drei Arten von Audiobuchsen (Analog-Audio, Digital-Audio koaxial und Digital-Au

Page 33

14ANSCHLÜSSE Anschluss eines VideomonitorsSchließen Sie die Video-Eingangsbuchse Ihres Videomonitors an die MONITOR OUT-Buchse an. Anschließen eines

Page 34

15ANSCHLÜSSEVORBEREITUNGDeutschMULTI CH INPUTFRONTCENTERSUBWOOFERSURROUNDCDMD/CD-R(PLAY)(REC)INOUTLRDIGITALINPUTDVDCOAXIAL3DTV/CBLOPTICALDVDAUDIOAUDIO

Page 35 - ■ Using Virtual CINEMA DSP

11CONNECTIONSPREPARATIONEnglishBe sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are

Page 36 - RECORDING

16ANSCHLÜSSE Anschluss an die COMPONENT VIDEO-BuchsenSie können hochwertige Bilder durch Anschließen Ihres Videomonitors und Ihrer Video-Quellkompnen

Page 37 - FM/AM TUNING

17ANSCHLÜSSEVORBEREITUNGDeutsch Anschließen eines CD-PlayersSchließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres CD-Players an die CD-Buchsen dieses Geräts an.yZu

Page 38

18ANSCHLÜSSESowohl die UKW- als auch die MW-Zimmerantenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signal

Page 39

19ANSCHLÜSSEVORBEREITUNGDeutschWenn alle Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose.Sobald alle Anschlüsse fertig g

Page 40

SETUP20Das Merkmal „BASIC MENU“ ist nützlich, wenn Sie Ihr System schnell und mit geringstem Aufwand einrichten möchten.y• Falls Sie das Gerät manuell

Page 41

21SETUPVORBEREITUNGDeutsch6 Drücken Sie d, um Ihre Wahl zu bestätigen und dann +/–, um die Anzahl der an diesem Gerät angeschlossenen Lautsprecher zu

Page 42

22SETUP12 Drücken Sie +/–, um die Balance zwischen dem linken Frontlautsprecher und den rechten Frontlautsprecher einzustellen.13 Drücken Sie d / u, u

Page 43 - RADIO DATA SYSTEM TUNING

WIEDERGABE23GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutschBei der Wiedergabe von CDs, die mit dem DTS-Verfahren codiert wurden, muss besondere Vorsicht angewe

Page 44

24WIEDERGABE5 Drehen Sie den VOLUME-Wahlschalter auf der Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um die gewünschte Ausgangsla

Page 45 - Frequency display

25WIEDERGABEGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutsch Hören über Kopfhörer mit SILENT CINEMASILENT CINEMA gestattet Ihnen, Mehrkanalmusik oder Filmton,

Page 46

12CONNECTIONS FRONT terminalsConnect one or two speaker systems (1, 2) to these terminals. If you use only one front speaker system, connect it to th

Page 47 - Using SET MENU

26WIEDERGABE Wahl der EingangsmodiDieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen ausgestattet. Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um den

Page 48

27WIEDERGABEGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutsch Verwendung des TesttonsVerwenden Sie den Testton zur Einstellung der Lautsprecherpegel so, dass di

Page 49

28WIEDERGABE Anzeige der Informationen über die EingangsquelleSie können das Format, die Abtastfrequenz, den Kanal und die Bitrate des aktuellen Eing

Page 50

29WIEDERGABEGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutsch Verwendung des Einschlaf-TimersVerwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach Ablauf einer bes

Page 51 - TROUBLESHOOTING

SOUNDFELDPROGRAMME30Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller Soundquell

Page 52

31SOUNDFELDPROGRAMMEGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutschy• Die Soundfeldprogramme sind kompatibel mit allen Dolby Digital-, DTS- und Dolby Surround-

Page 53 - ADDITIONAL

32SOUNDFELDPROGRAMME Genießen von 2-Kanal-Quellen mit den Standard-DecodernDie von 2-Kanal-Signalquellen eingespeisten Signale können auch über Multi

Page 54 - ■ Remote control

33SOUNDFELDPROGRAMMEGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutschFür 2CH STEREO:Direkt DIRECTFunktion: 2-Kanal-Stereo direkt. Umgeht die Decoder und DSP-Proz

Page 55 - RESETTING THE SYSTEM

AUFNAHME34Die Einstellungen und anderen Operationen für die Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus ausgeführt. Beziehen Sie sich auf die Bedi

Page 56 - GLOSSARY

UKW/MW-ABSTIMMUNG35GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutschEs gibt 2 Methoden zur Abstimmung: automatisch und manuell. Die automatische Abstimmung arbei

Page 57 - ■ Composite video signal

13CONNECTIONSPREPARATIONEnglish Audio jacksThis unit has three types of audio jacks (analog audio, digital audio coaxial, and digital audio optical).

Page 58 - SPECIFICATIONS

36UKW/MW-ABSTIMMUNGWenn das empfangene Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab.Durch die manuelle A

Page 59 - L’APPAREIL

37UKW/MW-ABSTIMMUNGGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutschSie können auch die automatischen Festsenderabstimmung verwenden, um bis zu 40 UKW-Sender mit

Page 60 - PARTICULARITÉS

38UKW/MW-ABSTIMMUNGSie können auch bis zu 40 Sender (A1 bis E8: 8 Sender in jeder der 5 Festsendergruppen) manuell abspeichern.1 Stimmen Sie automatis

Page 61 - POUR COMMENCER

39UKW/MW-ABSTIMMUNGGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutschSie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendergruppe und -

Page 62 - COMMANDES ET FONCTIONS

40UKW/MW-ABSTIMMUNGSie können die Zuordnungen von zwei Festsendern miteinander austauschen. Das folgende Beispiel beschreibt den Vorgang, wie Sie den

Page 63

RADIO DATA SYSTEM-ABSTIMMUNG41GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutschUnter Radio Data System (nur Modelle für Großbritannien und Europa) versteht man e

Page 64 - Boîtier de télécommande

42RADIO DATA SYSTEM-ABSTIMMUNG4 Drücken Sie PTY SEEK START, um alle verfügbaren Radio Data System-Sender zu suchen.Der Name des gewählten Programmtyps

Page 65 - Approximativement 6 m

43RADIO DATA SYSTEM-ABSTIMMUNGGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutschVerwenden Sie dieses Merkmal zur Anzeige der 4 Typen von Radio Data System-Informa

Page 66 - Afficheur de la face avant

EINSTELLMENÜ44Sie können die folgenden Parameter in „SET MENU“ verwenden, um verschiedene Systemeinstellungen auszuführen und den Betrieb des Gerätes

Page 67 - Panneau arrière

45EINSTELLMENÜWEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutschVerwenden Sie die Fernbedienung, um Zugriff für die Einstellung jedes Parameters zu erhalten.y•

Page 68 - RACCORDEMENTS

14CONNECTIONS Connecting a video monitorConnect the video input jack of your video monitor to the MONITOR OUT jack. Connecting a DVD player/cable TV

Page 69 - Raccordements des enceintes

46EINSTELLMENÜLinke/rechte Surround-Lautsprecher 1C SURRWahlmöglichkeiten: LRG (large), SML (small), NON (none)• Wählen Sie „LRG“, wenn Sie große link

Page 70 - ■ Prise SUBWOOFER OUTPUT

47EINSTELLMENÜWEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutsch Dynamikbereich 4 D.RANGEVerwenden Sie dieses Merkmal zur Wahl des Kompressionsbetrags des Dyna

Page 71

48EINSTELLMENÜVerwenden Sie dieses Menü, um optionale Systemparameter-Einstellungen auszuführen. Displayeinstellungen 1 DISPLAY SETHelligkeitsregler

Page 72 - Raccordements des appareils

STÖRUNGSBESEITIGUNG49ZUSÄTZLICHE INFORMATIONENDeutschSiehe nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetre

Page 73 - PRÉPARATIONS

50STÖRUNGSBESEITIGUNGProblem Ursache AbhilfeVorgehensweiseDer Sound bleibt plötzlich aus.Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. a

Page 74

51STÖRUNGSBESEITIGUNGZUSÄTZLICHE INFORMATIONENDeutschProblem Ursache AbhilfeVorgehensweiseDolby Digital- oder DTS-Quellen können nicht wiedergegeben w

Page 75

52STÖRUNGSBESEITIGUNG Tuner FernbedienungProblem Ursache AbhilfeVorgehensweiseUKWDer UKW-Stereo-Empfang ist verrauscht.Die Eigenschaften der UKW-Ste

Page 76

RÜCKSETZEN DES SYSTEMS53ZUSÄTZLICHE INFORMATIONENDeutschVerwenden Sie dieses Merkmal, um alle Parameter dieses Geräts auf die anfänglichen werkseitige

Page 77 - Mise sous tension

GLOSSAR54 Dolby DigitalDolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Ihnen vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. Mit 3 Frontkanä

Page 78 - MISE EN ŒUVRE

55GLOSSARZUSÄTZLICHE INFORMATIONENDeutsch CINEMA DSPDa die Dolby Surround und DTS Systeme ursprünglich für die Verwendung in Filmtheatern ausgelegt w

Page 79 - Ambiance G/D

15CONNECTIONSPREPARATIONEnglishMULTI CH INPUTFRONTCENTERSUBWOOFERSURROUNDCDMD/CD-R(PLAY)(REC)INOUTLRDIGITALINPUTDVDCOAXIAL3DTV/CBLOPTICALDVDAUDIOAUDIO

Page 80

TECHNISCHE DATEN56AUDIOABSCHNITT• Minimale Musik-Ausgangsleistung für Front-, Center-, Surround-Lautsprecher[Modelle für USA und Kanada]1 kHz, 0,9% Kl

Page 81

1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 In

Page 82

EGENSKAPER2Inbyggd 5-kanals effektförstärkare◆ Minimum uteffekt RMS(0,9% övertonsdistorsion, 1 kHz, 6 Ω)Fram: 100 W + 100 WMitt: 100 WSurround: 100 W

Page 83

FÖRBEREDELSER3INLEDNINGSvenskaKontrollera att följande delar finns med i förpackningen.1 Tryck in fliken på locket till batterifacket och dra den i pi

Page 84

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.41 STANDBY/ONMed denna knapp slår man på receivern eller ställer den i beredskapsläget.• I beredskapsläget konsumerar recei

Page 85 - 1 Appuyez sur TEST

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.5INLEDNINGSvenskaA EONTryck här för att välja önskad programtyp (NEWS, AFFAIRS, INFO eller SPORT) för automatisk inställnin

Page 86

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.61 Sändare för infraröda signalerInfraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta sändaren mot den komponent som s

Page 87

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.7INLEDNINGSvenskaF STRAIGHTDenna knapp kopplar in eller ur ljudfältsprogrammen. När läget “STRAIGHT” är inkopplat på receiv

Page 88 - CORRECTIONS DE CHAMP SONORE

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.81 Indikatorer för dekodrarMotsvarande indikator lyser när någon av receiverns dekodrar arbetar.2 Indikatorn VIRTUALDenna i

Page 89

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.9INLEDNINGSvenska1 MULTI CH INPUT-jackSe sidan 16 för information om anslutningar.2 VideokomponentjackSe sidan 14 för infor

Page 90

16CONNECTIONS Connecting to the COMPONENT VIDEO jacksYou can enjoy high-quality pictures by connecting your video monitor and video source components

Page 91 - ■ Écoute de signaux bruts

ANSLUTNINGAR10Illustrationerna nedan visar en standardmässig högtalaruppställning enligt ITU-R*. Denna uppställning kan användas för CINEMA DSP och fl

Page 92 - ENREGISTREMENT

11ANSLUTNINGARFÖRBEREDELSERSvenskaSe till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felakti

Page 93 - SYNTONISATION FM/AM

12ANSLUTNINGAR FRONT-kontakterAnslut ett eller två högtalarsystem (1, 2) till dessa kontakter. Om endast en uppsättning framhögtalare ska användas, s

Page 94

13ANSLUTNINGARFÖRBEREDELSERSvenska LjudjackReceivern har tre olika typer av ljudjack (analoga, koaxialt digitala och optiskt digitala). Vilken typ av

Page 95

14ANSLUTNINGAR Anslutning av videomonitorAnslut jacket MONITOR OUT på receivern till lämplig videoingång på videomonitorn. Anslutning av DVD-spelare

Page 96

15ANSLUTNINGARFÖRBEREDELSERSvenskaMULTI CH INPUTFRONTCENTERSUBWOOFERSURROUNDCDMD/CD-R(PLAY)(REC)INOUTLRDIGITALINPUTDVDCOAXIAL3DTV/CBLOPTICALDVDAUDIOAU

Page 97

16ANSLUTNINGAR Anslutning till COMPONENT VIDEO-jackGenom anslutning av en videomonitor och videokällkomponenter till receivern via COMPONENT VIDEO-an

Page 98

17ANSLUTNINGARFÖRBEREDELSERSvenska Anslutning av en CD-spelareAnslut lämpliga utgångar på CD-spelaren till jacken CD på receivern.yFör digital anslut

Page 99

18ANSLUTNINGARBåde en FM- och en AM-inomhusantenn följer med receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. Anslut respek

Page 100 - PTY SEEK

19ANSLUTNINGARFÖRBEREDELSERSvenskaAnslut nätkabeln till ett nätuttag, när alla övriga anslutningar är klara.Slå på receivern efter att samtliga anslut

Page 101 - Indication de la

17CONNECTIONSPREPARATIONEnglish Connecting a CD playerConnect the output jacks of your CD player to the CD jacks of this unit.yTo make a digital conn

Page 102 - SET MENU

INSTÄLLNINGAR20Funktionen “BASIC MENU” för grundläggande inställningar är ett praktiskt sätt att göra inställningar för ditt system snabbt och med lit

Page 103 - SOUND MENU

21INSTÄLLNINGARFÖRBEREDELSERSvenska6 Tryck på d för att bekräfta valet och tryck sedan på +/– för att välja antalet högtalare anslutna till receivern.

Page 104

22INSTÄLLNINGAR12 Tryck på +/– för att justerar balansen mellan vänster och höger framhögtalare.13 Tryck på d / u för att välja en högtalare och tryck

Page 105 - INPUT MENU

AVSPELNING23GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenskaUtomordentlig försiktighet ska iakttas vid uppspelning av CD-skivor kodade i DTS. Om CD kodad i DTS spelas

Page 106 - OPTION MENU

24AVSPELNING5 Tryck på VOLUME på frontpanelen (eller VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att justera volymen till önskad nivå.Om en inspelningskomponen

Page 107 - GUIDE DE DÉPANNAGE

25AVSPELNINGGRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenska Ljudåtergivning via hörlurar med hjälp av SILENT CINEMATack vare SILENT CINEMA kan man få flerkanaligt m

Page 108

26AVSPELNING Val av inmatningslägeReceivern har en mängd olika ingångar. Gör följande för att välja den typ av insignaler som du vill använda.y• Vi r

Page 109 - Français

27AVSPELNINGGRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenska Användning av testtonenAnvänd testtonen till att ställa in lämpliga högtalarnivåer, så att ljudet på lys

Page 110 - ■ Boîtier de télécommande

28AVSPELNING Visa information om ingångskällanFormat, samplingsfrekvens, kanal och bithastighet för aktuell insignal kan visas.1 Tryck på lämplig ing

Page 111 - REINITIALISATION DU SYSTEME

29AVSPELNINGGRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenska Användning av insomningstimernAnvänd denna funktion för att automatiskt ställa receivern i beredskapsläg

Page 112 - GLOSSAIRE

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for futur

Page 113 - Informations vidéo

18CONNECTIONSBoth FM and AM indoor antennas are supplied with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. Connect

Page 114 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

LJUDFÄLTSPROGRAM30Receivern är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning från nästan vilk

Page 115

31LJUDFÄLTSPROGRAMGRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenskay• Ljudfältsprogrammen är kompatibla med alla Dolby Digital-, DTS- och Dolby Surround-källor. Ställ

Page 116 - MERKMALE

32LJUDFÄLTSPROGRAM Återgivning från 2-kanaliga källor med hjälp av standarddekodrarSignaler som matas in från 2-kanaliga källor kan även återges via

Page 117 - WOLLEN WIR BEGINNEN

33LJUDFÄLTSPROGRAMGRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenskaFör 2CH STEREO:Direkt DIRECTFunktion: 2-kanaligt stereoljud återges direkt. Ljudignalerna kopplas fö

Page 118 - Frontblende

INSPELNING34Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenterna. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till dessa ko

Page 119

FM/AM STATIONSINSTÄLLNING35GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenskaTvå inställningsmetoder förekommer: automatisk och manuell. Den automatiska stationsinställ

Page 120 - Fernbedienung

36FM/AM STATIONSINSTÄLLNINGOm de mottagna signalen från en viss önskad station är svag, så prova att ställa in den manuellt.När en FM-station ställs i

Page 121

37FM/AM STATIONSINSTÄLLNINGGRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenskaAutomatisk förinställning kan användas till att lagra upp till 40 FM-station med stark sign

Page 122 - Frontblende-Display

38FM/AM STATIONSINSTÄLLNINGDet är också möjligt att lagra upp till 40 stationer (A1 till E8: 8 stationer i var och en av de 5 förvalsstationsgrupperna

Page 123 - Rückwand

39FM/AM STATIONSINSTÄLLNINGGRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenskaÖnskad station kan ställas in genom att helt enkelt välja den förvalsgrupp och det förvalsn

Page 124 - ANSCHLÜSSE

19CONNECTIONSPREPARATIONEnglishOnce all connections are complete, plug the power cable into the AC wall outlet.When all connections are complete, turn

Page 125 - Anschließen der Lautsprecher

40FM/AM STATIONSINSTÄLLNINGDet är möjligt att byta ut tilldelningen av förval mellan två förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan beskriv

Page 126 - ■ SUBWOOFER OUTPUT-Buchse

RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING41GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenskaRadiodatasystem (gäller endast modeller till Europa, inkl. Storbritannien) är ett system f

Page 127 - OPTICAL

42RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING4 Tryck på PTY SEEK START för att börja söka igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som finns tillgängliga.Nam

Page 128 - Videomonitor

43RADIODATASYSTEM-MOTTAGNINGGRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenskaAnvänd denna funktion till att kontrollera 4 typer av radiodatasystem-information på displ

Page 129 - VORBEREITUNG

MENYN SET MENU44Följande parametrar i “SET MENU” kan användas för att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt på vilket re

Page 130 - SURROUND

45MENYN SET MENUAVANCERAD ANVÄNDNINGSvenskaAnvänd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje parameter.y• Du kan ändra “SET MENU”-parametrarna

Page 131 - MD-Recorders

46MENYN SET MENUVänster/höger surroundhögtalare 1C SURRAlternativ: LRG (large), SML (small), NON (none)• Välj “LRG” om du har stora vänster och höger

Page 132

47MENYN SET MENUAVANCERAD ANVÄNDNINGSvenska Dynamikområde 4 D.RANGEAnvänd denna funktion till att välja vilken grad av kompression av dynamikområdet

Page 133 - Anschluss des Netzkabels

48MENYN SET MENUAnvänd denna meny till att justera valfria systemparametrar. Displayinställningar 1 DISPLAY SETAvbländare DIMMERAnvänd denna funktion

Page 134 - Verwendung BASIC MENU

FELSÖKNING49YTTERLIGARE INFORMATIONSvenskaGå igenom tabellen nedan, om receivern inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i

Page 135 - Auswahl Display Lautsprecher

SETUP20The “BASIC MENU” feature is a useful way to set up your system quickly and with minimal effort.y• If you wish to configure this unit manually u

Page 136

50FELSÖKNINGProblem Orsak ÅtgärdSe sidanLjudet upphör plötsligt.Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc.Kontrollera att högtalarledn

Page 137 - WIEDERGABE

51FELSÖKNINGYTTERLIGARE INFORMATIONSvenskaProblem Orsak ÅtgärdSe sidanDolby Digital- eller DTS-källor kan inte avspelas. (Dolby Digital eller DTS-indi

Page 138 - The Roxy Thtr

52FELSÖKNING Tuner FjärrkontrollProblem Orsak ÅtgärdSe sidanFMFM-mottagning i stereo är brusig.Karakteristiken hos FM-sändningar i stereo kan orsaka

Page 139 - MULTI CH IN

ÅTERSTÄLLNING AV RECEIVERN53YTTERLIGARE INFORMATIONSvenskaAnvänd denna funktion till att återställa alla parametrar på receivern till de ursprungliga

Page 140 - DVD AUTO

ORDLISTA54 Dolby DigitalDolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med 3 framkanaler (vän

Page 141 - 1 Drücken Sie TEST

55ORDLISTAYTTERLIGARE INFORMATIONSvenska CINEMA DSPEftersom systemen Dolby Surround och DTS ursprungligen utformades för att användas i biografer kom

Page 142 - Eingangsquelle

TEKNISKA DATA56LJUDDELEN• Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround[Modeller till USA och Kanada]1 kHz, 0,9% övertonsdistorsion, 8 Ω/6 Ω ...

Page 143 - SLEEP 120min

1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare a

Page 144 - SOUNDFELDPROGRAMME

CARATTERISTICHE2Amplificatore di potenza incorporato a 5 canali◆ Potenza di uscita RMS minima(0,9% di DAC, 1 kHz, 6 Ω)Anteriori: 100 W + 100 WCentrale

Page 145

PER COMINCIARE3INTRODUZIONEItalianoControllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.1 Premere la linguetta del coperchio del

Page 146 - STANDARD

21SETUPPREPARATIONEnglish6 Press d to confirm your selection and then press +/– to select the number of speakers connected to this unit.7 Press d to c

Page 147 - Eingangssignalen

COMANDI E LORO FUNZIONE41 STANDBY/ONAccendere quest’unità o portarla nel modo di attesa.• Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola qu

Page 148 - AUFNAHME

COMANDI E LORO FUNZIONE5INTRODUZIONEItalianoA EONSeleziona un tipo di programma (NEWS, AFFAIRS, INFO, o SPORT) per la sintonia automatica.B PTY SEEK S

Page 149 - UKW/MW-ABSTIMMUNG

COMANDI E LORO FUNZIONE61 Trasmettitore a raggi infrarossiEmette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare questo trasmettitore sul component

Page 150 - A AM 1440 kHz

COMANDI E LORO FUNZIONE7INTRODUZIONEItalianoF STRAIGHTAttiva e disattiva i campi sonori. Se quest’unità si trova in modalità “STRAIGHT”, i segnali in

Page 151 - A1:FM 87.50MHz

COMANDI E LORO FUNZIONE81 Indicatori del decodificatoreL’indicatore rispettivo si accende se uno dei decodificatori di quest’unità è in funzione.2 Ind

Page 152 - C3:AM 630 kHz

COMANDI E LORO FUNZIONE9INTRODUZIONEItaliano1 Prese MULTI CH INPUTVedi pagina 16 per informazioni sui collegamenti.2 Prese per componenti videoVedi pa

Page 153 - E1:FM 87.50MHz

COLLEGAMENTI10La disposizione dei diffusori che segue mostra la loro posizione standard ITU-R*. Potete usarla per riprodurre sorgenti CINEMA DSP ed au

Page 154 - EDIT E1-A5

11COLLEGAMENTIPREPARAZIONEItalianoControllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i colleg

Page 155 - RADIO DATA SYSTEM-ABSTIMMUNG

12COLLEGAMENTI Terminali FRONTCollegare a questi terminali una o due coppie di diffusori (1, 2). Se si usa una sola coppia di diffusori anteriori, co

Page 156

13COLLEGAMENTIPREPARAZIONEItaliano Prese audioQuest’unità possiede prese audio di tre tipi (audio analogica, audio digitale coassiale e audio digital

Page 157 - Frequenzanzeige

22SETUP12 Press +/– to adjust the balance between the front left and right speakers.13 Press d / u to select a speaker and then +/– to adjust the bala

Page 158 - EINSTELLMENÜ

14COLLEGAMENTI Collegamento ad un monitor videoCollegare la presa di ingresso video del proprio monitor video alla presa MONITOR OUT. Collegamento

Page 159 - Verwendung SET MENU

15COLLEGAMENTIPREPARAZIONEItalianoMULTI CH INPUTFRONTCENTERSUBWOOFERSURROUNDCDMD/CD-R(PLAY)(REC)INOUTLRDIGITALINPUTDVDCOAXIAL3DTV/CBLOPTICALDVDAUDIOAU

Page 160

16COLLEGAMENTI Collegamenti con le prese COMPONENT VIDEOPotete ottenere immagini di alta qualità collegando il vostro monitor video ed i componenti v

Page 161

17COLLEGAMENTIPREPARAZIONEItaliano Collegamento di un lettore CDCollegare le prese di uscita del proprio lettore CD alle prese CD di quest’unità.yPer

Page 162 - 4 bis 0

18COLLEGAMENTIA quest’unità sono accluse un’antenna FM ed una AM interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buona ricezione. Fare a

Page 163 - STÖRUNGSBESEITIGUNG

19COLLEGAMENTIPREPARAZIONEItalianoTerminati i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata.Al termine dei colle

Page 164 - -Taste

IMPOSTAZIONE20La caratteristica “BASIC MENU” è utile se si desidera impostare il sistema velocemente e con uno sforzo minimo.y• Per configurare manual

Page 165 - INFORMATIONEN

21IMPOSTAZIONEPREPARAZIONEItaliano6 Premere d per confermare la scelta fatta e poi +/– per scegliere il numero di diffusori collegati a quest’unità.7

Page 166 - ■ Fernbedienung

22IMPOSTAZIONE12 Premere +/– per regolare il bilanciamento fra i diffusori anteriori sinistro e destro.13 Premere d / u per scegliere un diffusore e p

Page 167 - RÜCKSETZEN DES SYSTEMS

RIPRODUZIONE23FUNZIONAMENTO DI BASEItalianoFare la massima attenzione nel riprodurre CD codificati in DTS. Se si riproduce un CD con codifica DTS su d

Page 168 - Audio-Informationen

PLAYBACK23BASIC OPERATIONEnglishExtreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a D

Page 169 - Videoinformationen

24RIPRODUZIONE5 Girare VOLUME del pannello anteriore (o premere VOLUME +/– del telecomando) per regolare a piacere il volume.Se si collega un componen

Page 170 - TECHNISCHE DATEN

25RIPRODUZIONEFUNZIONAMENTO DI BASEItaliano Ascolto in cuffia con SILENT CINEMASILENT CINEMA permette di riprodurre musica multicanale o film, compre

Page 171

26RIPRODUZIONE Impostazione della modalità di ingressoQuest’unità possiede una grande varietà di prese d’ingresso. Per scegliere le prese d’ingresso

Page 172 - EGENSKAPER

27RIPRODUZIONEFUNZIONAMENTO DI BASEItaliano Uso del segnale di provaUsare il segnale di prova per impostare i livelli dei diffusori in modo che il vo

Page 173 - FÖRBEREDELSER

28RIPRODUZIONE Visualizzazione di informazioni sul segnale in ingressoPotete visualizzare il formato, la frequenza di campionamento, il canale e il b

Page 174 - BESKRIVNING AV REGLAGE M.M

29RIPRODUZIONEFUNZIONAMENTO DI BASEItaliano Uso del timer di spegnimentoUsare questa caratteristica per impostare automaticamente la modalità di atte

Page 175

PROGRAMMI DI CAMPO SONORO30Quest’unità possiede un certo numero di precisi decodificatori digitali che permettono la riproduzione multicanale da quasi

Page 176 - Fjärrkontrollen

31PROGRAMMI DI CAMPO SONOROFUNZIONAMENTO DI BASEItalianoy• I programmi di campo sonoro sono compatibili con tutte le sorgenti Dolby Digital, DTS e Dol

Page 177 - Cirka 6 m

32PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Riproduzione di sorgenti a 2 canali usando decodificatori standardI segnali ricevuti da sorgenti a 2 canali possono venir

Page 178 - Frontpanelens display

33PROGRAMMI DI CAMPO SONOROFUNZIONAMENTO DI BASEItalianoPer 2CH STEREO:Segnale diretto DIRECTFunzione: Riproduzione diretta stereo a 2 canali. Evita i

Page 179 - Bakpanelen

24PLAYBACK5 Rotate VOLUME on the front panel (or press VOLUME +/– on the remote control) to adjust the volume to the desired output level.If you conne

Page 180 - ANSLUTNINGAR

REGISTRAZIONE34Regolazioni di registrazione e altre operazioni eseguite dai componenti di registrazione. Consultare in proposito il manuale dei compon

Page 181 - Anslutning av högtalare

SINTONIZZAZIONE FM/AM35FUNZIONAMENTO DI BASEItalianoCi sono 2 metodi di sintonia: quello automatico e quello manuale. La sintonia automatica funziona

Page 182 - ■ SUBWOOFER OUTPUT-jack

36SINTONIZZAZIONE FM/AMSe il segnale della stazione desiderata è debole, passare alla sintonia manuale.La sintonizzazione manuale di una stazione in F

Page 183

37SINTONIZZAZIONE FM/AMFUNZIONAMENTO DI BASEItalianoPotete usare la caratteristica di preselezione automatica per memorizzare fino a 40 stazioni in FM

Page 184 - DVD-spelare

38SINTONIZZAZIONE FM/AMPotete memorizzare 40 stazioni (da A1 a E8: 8 numeri di preselezione per 5 gruppi di stazioni) in modo manuale.1 Mettere in sin

Page 185

39SINTONIZZAZIONE FM/AMFUNZIONAMENTO DI BASEItalianoPotete mettere in sintonia una stazione preselezionata semplicemente scegliendo il gruppo ed il nu

Page 186

40SINTONIZZAZIONE FM/AMPotete scambiare la posizione assegnata a due stazioni preselezionate. L’esempio che segue descrive la procedura per scambiare

Page 187 - Anslutning av ljudkomponenter

SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM41FUNZIONAMENTO DI BASEItalianoQuello Radio Data System (modelli solo per G.B. e l’Europa) è un sistema di trasmissio

Page 188

42SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM4 Premere PTY SEEK START per iniziare la ricerca di tutte le stazioni preselezionate che emettono dati Radio Data S

Page 189 - Strömpåslag

43SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEMFUNZIONAMENTO DI BASEItalianoUsare questa caratteristica per visualizzare i 4 tipi di informazione Radio Data Syste

Page 190 - INSTÄLLNINGAR

25PLAYBACKBASIC OPERATIONEnglish Listening with headphones using SILENT CINEMASILENT CINEMA allows you to enjoy multi-channel music or movie sound, i

Page 191

SET MENU44I seguenti parametri del menu “SET MENU” permettono di regolare una varietà di caratteristiche del sistema e personalizzarne il funzionament

Page 192

45SET MENUFUNZIONAMENTO AVANZATOItalianoUsare il telecomando per raggiungere e controllare i vari parametri.y• Potete cambiare i parametri “SET MENU”

Page 193 - AVSPELNING

46SET MENUDiffusori di circondamento sinistro e destro 1C SURROpzioni: LRG (large), SML (small), NON (none)• Scegliere “LRG” se possedete diffusori di

Page 194

47SET MENUFUNZIONAMENTO AVANZATOItaliano Gamma dinamica 4 D.RANGEUsare questa caratteristica per scegliere la qualità di compressione della gamma din

Page 195

48SET MENUUsare questo menu per regolare i parametri delle opzioni del sistema. Impostazioni display 1 DISPLAY SETDimmer DIMMERCaratteristica da usar

Page 196

DIAGNOSTICA49INFORMAZIONI ADDIZIONALIItalianoSe quest’unità non funziona a dovere, consultare la tabella che segue. Se il problema che avete non viene

Page 197 - 1 Tryck på TEST

50DIAGNOSTICAProblema Causa RimedioVedere paginaLa riproduzione audio cessa improvvisamente.Il circuito di protezione è stato attivato da un corto cir

Page 198 - STRAIGHT

51DIAGNOSTICAINFORMAZIONI ADDIZIONALIItalianoProblema Causa RimedioVedere paginaDelle sorgenti Dolby Digital o DTS non possono venire riprodotte. (L’i

Page 199

52DIAGNOSTICA Sintonizzatore TelecomandoProblema Causa RimedioVedere paginaFMRicezione stereo in FM disturbata.Le caratteristiche delle trasmissioni

Page 200 - LJUDFÄLTSPROGRAM

REINIZIALIZZAZIONE DEL SISTEMA53INFORMAZIONI ADDIZIONALIItalianoUsare questa caratteristica per riportare tutti i parametri di quest’unità ai valori p

Page 201

26PLAYBACK Selecting the input modesThis unit comes with a variety of input jacks. Do the following to select the type of input signals you want to u

Page 202

GLOSSARIO54 Dolby DigitalIl sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento digitale che vi dà un audio multicanale completamente indipendente. C

Page 203

55GLOSSARIOINFORMAZIONI ADDIZIONALIItaliano CINEMA DSPDato che i sistemi Dolby Surround e DTS erano stati progettati originariamente per l’uso in cin

Page 204 - INSPELNING

DATI TECNICI56SEZIONE AUDIO• Potenza di uscita RMS minima per i canali anteriori, centrale, di circondamento [Modelli per USA e Canada]1 kHz, 0,9% di

Page 205 - FM/AM STATIONSINSTÄLLNING

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este

Page 206

CARACTERÍSTICAS2Amplificador de potencia de 5 canales incorporado◆ Potencia de salida RMS mínima(0,9% THD, 1 kHz, 6 Ω)Delanteros: 100 W + 100 WCentral

Page 207

PRIMEROS PASOS3INTRODUCCIÓNEspañolVerifique que ha recibido todos los componentes siguientes.1 Presione la lengüeta de la tapa del compartimiento de l

Page 208

CONTROLES Y FUNCIONES41 STANDBY/ONEncienda esta unidad o póngala en el modo de espera.• En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía p

Page 209

CONTROLES Y FUNCIONES5INTRODUCCIÓNEspañolA EONSelecciona un tipo de programa de radio (NEWS, AFFAIRS, INFO o SPORT) para la sintonización automática.B

Page 210

CONTROLES Y FUNCIONES61 Transmisor de señales infrarrojasDa salida a las señales de control infrarrojas. Apunte el transmisor al componente que quiera

Page 211 - RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING

CONTROLES Y FUNCIONES7INTRODUCCIÓNEspañolF STRAIGHTDesactiva o activa los programas de campos acústicos. Cuando esta unidad está en el modo “STRAIGHT”

Page 212

27PLAYBACKBASIC OPERATIONEnglish Using the test toneUse the test tone to set speaker levels so that the volume from each speaker is identical when he

Page 213 - Frekvensvisning

CONTROLES Y FUNCIONES81 Indicadores de decodificadorEl indicador respectivo se enciende cuando funciona cualquier decodificador de esta unidad.2 Indic

Page 214 - MENYN SET MENU

CONTROLES Y FUNCIONES9INTRODUCCIÓNEspañol1 Jacks MULTI CH INPUTVea la página 16 para conocer información de conexión.2 Jacks de componentes de vídeoVe

Page 215 - Användning av menyn SET MENU

CONEXIONES10La disposición de los altavoces de abajo muestra la colocación estándar ITU-R*. Puede utilizarla para disfrutar de CINEMA DSP y fuentes de

Page 216

11CONEXIONESPREPARACIÓNEspañolAsegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conex

Page 217

12CONEXIONES Terminales FRONTConecte uno o dos sistemas de altavoces (1, 2) a estos terminales. Si está utilizando un sistema de altavoces delanteros

Page 218 - 4 till 0

13CONEXIONESPREPARACIÓNEspañol Jacks de audioEsta unidad tiene tres tipos de jacks de audio (audio analógico, coaxial de audio digital, óptico de aud

Page 219 - FELSÖKNING

14CONEXIONES Conexión a un monitor de vídeoConecte la entrada de vídeo de su monitor de vídeo al jack MONITOR OUT. Conexión de un reproductor DVD/si

Page 220

15CONEXIONESPREPARACIÓNEspañolMULTI CH INPUTFRONTCENTERSUBWOOFERSURROUNDCDMD/CD-R(PLAY)(REC)INOUTLRDIGITALINPUTDVDCOAXIAL3DTV/CBLOPTICALDVDAUDIOAUDIOL

Page 221 - INFORMATION

16CONEXIONES Conexión a los jacks COMPONENT VIDEOPuede disfrutar de imágenes de alta calidad conectando su monitor de vídeo y componentes de fuente d

Page 222 - ■ Fjärrkontroll

17CONEXIONESPREPARACIÓNEspañol Conexión de un reproductor CDConecte los jacks de salida de su reproductor CD a los jacks CD de esta unidad.yPara hace

Page 223 - ÅTERSTÄLLNING AV RECEIVERN

1PREPARATIONINTRODUCTIONBASIC OPERATIONADVANCED OPERATIONADDITIONAL INFORMATIONEnglishFEATURES...

Page 224 - ORDLISTA

28PLAYBACK Displaying information about the input sourceYou can display the format, sampling frequency, channel and bit rate of the current input sig

Page 225 - ■ Sammansatt videosignal

18CONEXIONESCon esta unidad se suministran antenas interiores de FM y AM. Generalmente, estas antenas deben proporcionar señales de intensidad suficie

Page 226 - TEKNISKA DATA

19CONEXIONESPREPARACIÓNEspañolUna vez completadas las conexiones, enchufe el cable de alimentación en la toma de CA.Encienda esta unidad una vez compl

Page 227

INSTALACIÓN20La función “BASIC MENU” es una forma útil de instalar rápidamente su sistema con el mínimo esfuerzo.y• Si quiere configurar esta unidad m

Page 228 - CARATTERISTICHE

21INSTALACIÓNPREPARACIÓNEspañol6 Pulse d para confirmar su selección y luego pulse +/– para seleccionar el número de altavoces conectados a esta unida

Page 229 - PER COMINCIARE

22INSTALACIÓN12 Pulse +/– para ajustar el balance entre los altavoces delanteros izquierdo y derecho.13 Pulse d / u para seleccionar un altavoz y lueg

Page 230 - COMANDI E LORO FUNZIONE

REPRODUCCIÓN23FUNCIONAMIENTO BÁSICOEspañolDeberá tener mucho cuidado cuando reproduzca CDs codificados en DTS. Si reproduce un CD codificado en DTS en

Page 231

24REPRODUCCIÓN5 Gire VOLUME en el panel delantero (o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el volumen al nivel de salida deseado.Si c

Page 232 - Telecomando

25REPRODUCCIÓNFUNCIONAMIENTO BÁSICOEspañol Para escuchar con auriculares SILENT CINEMASILENT CINEMA le permite disfrutar de la música o sonido de pel

Page 233 - ■ Uso del telecomando

26REPRODUCCIÓN Selección de modos de entradaEsta unidad dispone de una variedad de jacks de entrada. Haga lo siguiente para seleccionar el tipo de se

Page 234 - 1 32 4 756 8 9

27REPRODUCCIÓNFUNCIONAMIENTO BÁSICOEspañol Utilización del tono de pruebaUtilice el tono de prueba para ajustar los niveles de los altavoces de forma

Page 235 - Pannello posteriore

29PLAYBACKBASIC OPERATIONEnglish Using the sleep timerUse this feature to automatically set this unit to the standby mode after a certain amount of t

Page 236 - COLLEGAMENTI

28REPRODUCCIÓN Visualización de información de la fuente de entradaPuede visualizar el formato, la frecuencia de muestreo, el canal y la velocidad de

Page 237 - Collegamento dei diffusori

29REPRODUCCIÓNFUNCIONAMIENTO BÁSICOEspañol Utilización del temporizador para dormirUtilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el

Page 238 - ■ Presa SUBWOOFER OUTPUT

PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS30Esta unidad está equipada con una variedad de decodificadores digitales precisos que le permiten disfrutar de la reprod

Page 239

31PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOSFUNCIONAMIENTO BÁSICOEspañoly• Los programas de campos acústicos son compatibles con todas las fuentes Dolby Digital, D

Page 240 - Monitor video

32PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Para disfrutar de fuentes de 2 canales usando los decodificadores estándarLas señales introducidas desde fuentes de 2

Page 241 - Italiano

33PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOSFUNCIONAMIENTO BÁSICOEspañolPara 2CH STEREO:Directo DIRECTFunción: Estéreo directo de 2 canales. Omite los decodificado

Page 242

GRABACIÓN34Los ajustes de grabación y otras operaciones se realizan en los componentes de grabación. Consulte las instrucciones de manejo de esos comp

Page 243

SINTONIZACIÓN DE FM/AM35FUNCIONAMIENTO BÁSICOEspañolHay 2 métodos de sintonizar: automático y manual. La sintonización automática es eficaz cuando las

Page 244

36SINTONIZACIÓN DE FM/AMSi la señal recibida de la emisora que quiere seleccionar es débil, sintonícela manualmente.La sintonización manual de una emi

Page 245 - Accensione dell’unità

37SINTONIZACIÓN DE FM/AMFUNCIONAMIENTO BÁSICOEspañolPuede utilizar la función de presintonización automática para guardar hasta 40 emisoras de FM de s

Page 246 - IMPOSTAZIONE

SOUND FIELD PROGRAMS30This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from almost any

Page 247

38SINTONIZACIÓN DE FM/AMTambién puede guardar manualmente hasta 40 emisoras (A1 a E8: 8 números de emisoras presintonizadas en cada uno de los 5 grupo

Page 248

39SINTONIZACIÓN DE FM/AMFUNCIONAMIENTO BÁSICOEspañolPuede sintonizar simplemente cualquier emisora deseada seleccionando el grupo de emisoras presinto

Page 249 - RIPRODUZIONE

40SINTONIZACIÓN DE FM/AMPuede intercambiar las asignaciones de dos emisoras presintonizas entre ellas. El ejemplo de abajo describe el procedimiento p

Page 250

SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO41FUNCIONAMIENTO BÁSICOEspañolEl sistema de datos de radio (modelos del R.U. y Europa solamente) es un sist

Page 251

42SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO4 Pulse PTY SEEK START para empezar a buscar todas las emisoras del sistema de datos de radio presintoniz

Page 252

43SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIOFUNCIONAMIENTO BÁSICOEspañolUtilice esta función para visualizar los 4 tipos de información del sistema d

Page 253 - 1 Premere TEST

SET MENU44Para realizar una variedad de ajustes del sistema y personalizar el funcionamiento de esta unidad puede utilizar los parámetros siguientes e

Page 254

45SET MENUFUNCIONAMIENTO AVANZADOEspañolUtilice el mando a distancia para acceder y ajustar cada parámetro.y• Puede cambiar los parámetros “SET MENU”

Page 255

46SET MENUAltavoces surround derecho/izquierdo 1C SURROpciones: LRG (large), SML (small), NON (none)• Seleccione “LRG” si tiene altavoces surround der

Page 256 - PROGRAMMI DI CAMPO SONORO

47SET MENUFUNCIONAMIENTO AVANZADOEspañol Gama dinámica 4 D.RANGEUtilice esta función para seleccionar la compresión de gama dinámica que va a ser apl

Page 257

31SOUND FIELD PROGRAMSBASIC OPERATIONEnglishy• The sound field programs are compatible with all Dolby Digital, DTS, and Dolby Surround sources. Set “I

Page 258

48SET MENUUtilice este menú para ajustar los parámetros del sistema opcionales. Ajustes de visualización 1 DISPLAY SETControl de brillo DIMMERUtilice

Page 259 - ■ Uso Virtual CINEMA DSP

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS49INFORMACIÓN ADICIONALEspañolConsulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted t

Page 260 - REGISTRAZIONE

50SOLUCIÓN DE PROBLEMASProblema Causa RemedioVea la páginaEl sonido se apaga repentinamente.El circuito de protección se ha activado debido a un corto

Page 261 - SINTONIZZAZIONE FM/AM

51SOLUCIÓN DE PROBLEMASINFORMACIÓN ADICIONALEspañolProblema Causa RemedioVea la páginaLas fuentes Dolby Digital o DTS no se pueden reproducir. (El ind

Page 262

52SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sintonizador Mando a distanciaProblema Causa RemedioVea la páginaFMLa recepción estéreo por FM tiene ruido.Las característic

Page 263

REPOSICIÓN DEL SISTEMA53INFORMACIÓN ADICIONALEspañolUtilice esta función para reponer todos los parámetros de esta unidad a los ajustes iniciales de f

Page 264

GLOSARIO54 Dolby DigitalDolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de múltiples canales completamente indepe

Page 265

55GLOSARIOINFORMACIÓN ADICIONALEspañol CINEMA DSPComo los sistemas Dolby Surround y DTS fueron diseñados originalmente para ser utilizados en cines,

Page 266

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONT

Page 267

32SOUND FIELD PROGRAMS Enjoying 2-channel sources using the standard decodersSignals input from 2-channel sources can also be played back on multi-ch

Page 268

33SOUND FIELD PROGRAMSBASIC OPERATIONEnglishFor 2CH STEREO:Direct DIRECTFunction: 2-channel stereo direct. Bypasses the decoders and DSP processors of

Page 269 - Display della frequenza

RECORDING34Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating instructions for those compo

Page 270

FM/AM TUNING35BASIC OPERATIONEnglishThere are 2 tuning methods: automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong an

Page 271 - Uso SET MENU

36FM/AM TUNINGIf the signal received from the station you want to select is weak, tune into it manually.Manually tuning into an FM station automatical

Page 272

37FM/AM TUNINGBASIC OPERATIONEnglishYou can use the automatic preset tuning feature to store FM stations with strong signals up to 40 (A1 to E8: 8 pre

Page 273

FEATURES2Built-in 5-channel power amplifier◆ Minimum RMS output power(0.9% THD, 1 kHz, 6 Ω)Front: 100 W + 100 WCenter: 100 WSurround: 100 W + 100 WDec

Page 274

38FM/AM TUNINGYou can also store up to 40 stations (A1 to E8: 8 preset station numbers in each of the 5 preset station groups) manually.1 Tune into a

Page 275 - DIAGNOSTICA

39FM/AM TUNINGBASIC OPERATIONEnglishYou can tune into any desired station simply by selecting the preset station group and number under which it was s

Page 276

40FM/AM TUNINGYou can exchange the assignments of two preset stations with each other. The example below describes the procedure to exchange preset st

Page 277 - ADDIZIONALI

RADIO DATA SYSTEM TUNING41BASIC OPERATIONEnglishRadio Data System (U.K. and Europe models only) is a data transmission system used by FM stations in m

Page 278 - ■ Telecomando

42RADIO DATA SYSTEM TUNING4 Press PTY SEEK START to start searching for all the available Radio Data System preset stations.The name of the selected p

Page 279 - PRESET -RESET

43RADIO DATA SYSTEM TUNINGBASIC OPERATIONEnglishUse this feature to display the 4 types of the Radio Data System information: PS (program service), PT

Page 280 - GLOSSARIO

SET MENU44You can use the following parameters in “SET MENU” to adjust a variety of system settings and customize the way this unit operates. Change t

Page 281 - Informazioni video

45SET MENUADVANCED OPERATIONEnglishUse the remote control to access and adjust each parameter.y• You can change the “SET MENU” parameters while this u

Page 282 - DATI TECNICI

46SET MENUSurround left/right speakers 1C SURRChoices: LRG (large), SML (small), NON (none)• Select “LRG” if you have large surround left and right sp

Page 283 - UTILIZAR ESTE APARATO

47SET MENUADVANCED OPERATIONEnglish Dynamic range 4 D.RANGEUse this feature to select the amount of dynamic range compression to be applied to your s

Page 284 - CARACTERÍSTICAS

GETTING STARTED3INTRODUCTIONEnglishCheck that you received all of the following parts.1 Press the tab of the battery compartment cover and pull it in

Page 285 - PRIMEROS PASOS

48SET MENUUse this menu to adjust the optional system parameters. Display settings 1 DISPLAY SETDimmer DIMMERUse this feature to adjust the brightnes

Page 286 - CONTROLES Y FUNCIONES

TROUBLESHOOTING49ADDITIONAL INFORMATIONEnglishRefer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing

Page 287

50TROUBLESHOOTINGProblem Cause RemedySee pageThe sound suddenly goes off.The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc.C

Page 288 - Mando a distancia

51TROUBLESHOOTINGADDITIONAL INFORMATIONEnglishProblem Cause RemedySee pageDolby Digital or DTS sources cannot be played. (Dolby Digital or DTS indicat

Page 289 - 6 m aproximadamente

52TROUBLESHOOTING Tuner Remote controlProblem Cause RemedySee pageFMFM stereo reception is noisy.The characteristics of FM stereo broadcasts may cau

Page 290

RESETTING THE SYSTEM53ADDITIONAL INFORMATIONEnglishUse this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings.• This pr

Page 291 - Panel trasero

GLOSSARY54 Dolby DigitalDolby Digital is a digital surround sound system that gives you completely independent multi-channel audio. With 3 front chan

Page 292 - CONEXIONES

55GLOSSARYADDITIONAL INFORMATIONEnglish CINEMA DSPSince the Dolby Surround and DTS systems were originally designed for use in movie theaters, their

Page 293 - Conexión de altavoces

SPECIFICATIONS56AUDIO SECTION• Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround[U.S.A. and Canada models]1 kHz, 0.9% THD, 8 Ω/6 Ω ...

Page 294 - ■ Jack SUBWOOFER OUTPUT

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode

Page 295

CONTROLS AND FUNCTIONS41 STANDBY/ONTurns on this unit or sets it to the standby mode.• In the standby mode, this unit consumes a small amount of power

Page 296 - Conexión de componentes de

PARTICULARITÉS2Amplificateur intégré à 5 voies◆ Puissance minimum de sortie efficace(0,9% DHT, 1 kHz, 6 Ω)Voies avant: 100 W + 100 WVoie centrale: 100

Page 297 - PREPARACIÓN

POUR COMMENCER3INTRODUCTIONFrançaisVeuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.1 Appuyez sur le taquet du couvercle de piles et

Page 298

COMMANDES ET FONCTIONS41 STANDBY/ONCette touche met l’appareil en service ou en veille.• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électric

Page 299

COMMANDES ET FONCTIONS5INTRODUCTIONFrançaisA EONCette touche permet de sélectionner un type d’émission (NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT) pour l’accord au

Page 300

COMMANDES ET FONCTIONS61 Émetteur de signal infrarougeLes signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez l’émetteur vers l’appareil à régler.2

Page 301 - Conexión de la alimentación

COMMANDES ET FONCTIONS7INTRODUCTIONFrançaisF STRAIGHTSert à mettre en service, ou non, les corrections des champs sonores. Lorsque vous choisissez “ST

Page 302 - INSTALACIÓN

COMMANDES ET FONCTIONS81 Témoins des décodeursLorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.2 Témo

Page 303 - Delanteros L/R, surround L/R

COMMANDES ET FONCTIONS9INTRODUCTIONFrançais1 Prises MULTI CH INPUTVoir page 16 pour ce qui concerne les raccordements.2 Prises pour les appareils vidé

Page 304

RACCORDEMENTS10La disposition des enceintes illustrée ci-dessous représente la norme selon ITU-R*. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA D

Page 305 - REPRODUCCIÓN

11RACCORDEMENTSPRÉPARATIONSFrançaisAssurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement

Page 306

CONTROLS AND FUNCTIONS5INTRODUCTIONEnglishA EONSelects a radio program type (NEWS, AFFAIRS, INFO, or SPORT) for automatic tuning.B PTY SEEK STARTStart

Page 307

12RACCORDEMENTS Prises FRONTReliez un ou deux jeux (1, 2) d’enceintes à ces prises. Si vous ne disposez que d’un jeu d’enceintes, vous pouvez indiffé

Page 308

13RACCORDEMENTSPRÉPARATIONSFrançais Prises audioL’appareil dispose de trois types de prises audio (audio analogique, coaxiale pour signaux audionumér

Page 309 - 1 Pulse TEST

14RACCORDEMENTS Raccordement d’un moniteurRaccordez la prise d’entrée vidéo de votre moniteur à la prise MONITOR OUT. Raccordement d’un lecteur de D

Page 310

15RACCORDEMENTSPRÉPARATIONSFrançaisMULTI CH INPUTFRONTCENTERSUBWOOFERSURROUNDCDMD/CD-R(PLAY)(REC)INOUTLRDIGITALINPUTDVDCOAXIAL3DTV/CBLOPTICALDVDAUDIOA

Page 311

16RACCORDEMENTS Raccordements aux prises COMPONENT VIDEOVous obtiendrez des images de très grande qualité si vous reliez votre moniteur et vos appare

Page 312 - PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS

17RACCORDEMENTSPRÉPARATIONSFrançais Raccordement d’un lecteur de CDReliez les prises de sortie de votre lecteur CD aux prises CD de cet appareil.yPou

Page 313

18RACCORDEMENTSCet appareil est fourni avec une antenne FM et une antenne AM intérieures. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capt

Page 314

19RACCORDEMENTSPRÉPARATIONSFrançaisLorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur.Tous les racco

Page 315

MISE EN ŒUVRE20La fonction “BASIC MENU” est utile pour effectuer des réglages rapides et avec le minimum d’effort.y• Pour définir manuellement et très

Page 316 - GRABACIÓN

21MISE EN ŒUVREPRÉPARATIONSFrançais6 Appuyez sur d pour valider votre choix, puis appuyez sur +/– pour sélectionner le nombre d’enceintes reliées à ce

Page 317 - SINTONIZACIÓN DE FM/AM

CONTROLS AND FUNCTIONS61 Infrared signal transmitterOutputs infrared control signals. Aim the transmitter at the component you want to operate.2 Input

Page 318

22MISE EN ŒUVRE12 Appuyez sur +/– pour régler l’équilibre entre les enceintes avant gauche et droite.13 Appuyez sur d / u pour sélectionner une encein

Page 319

LECTURE23OPÉRATIONS DE BASEFrançaisIl faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un l

Page 320

24LECTURE5 Tournez VOLUME sur le panneau avant (ou appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau de sortie à la valeur

Page 321

25LECTUREOPÉRATIONS DE BASEFrançais Écoute au casque avec SILENT CINEMALe mode SILENT CINEMA vous permet de profiter des musiques et des pistes sonor

Page 322

26LECTURE Sélection du mode d’entréeCet appareil possède diverses prises d’entrée. Procédez comme suit pour sélectionner le type des signaux d’entrée

Page 323

27LECTUREOPÉRATIONS DE BASEFrançais Utilisation du signal d’essaiLe signal d’essai permet de régler le niveau de chaque enceinte pour que le son ente

Page 324

28LECTURE Affichage des informations relatives à la sourceVous pouvez afficher le format, la fréquence d’échantillonnage, la voie et le débit binaire

Page 325 - Visualización de

29LECTUREOPÉRATIONS DE BASEFrançais Utilisation de la minuterie de mise hors serviceUtilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille après l

Page 326

CORRECTIONS DE CHAMP SONORE30Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de p

Page 327 - Utilización SET MENU

31CORRECTIONS DE CHAMP SONOREOPÉRATIONS DE BASEFrançaisy• Les corrections de champs sonores sont compatibles avec les sources Dolby Digital, DTS et Do

Page 328

CONTROLS AND FUNCTIONS7INTRODUCTIONEnglishF STRAIGHTTurns the sound field programs off or on. When this unit is in the “STRAIGHT” mode, 2-channel or m

Page 329

32CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Écoute de sources à 2 voies avec les décodeurs standardLes signaux provenant de sources à 2 voies peuvent aussi être re

Page 330

33CORRECTIONS DE CHAMP SONOREOPÉRATIONS DE BASEFrançaisPour 2CH STEREO:Direct DIRECTFonction: 2 voies stéréo directes. Ce paramètre, dont l’action est

Page 331 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ENREGISTREMENT34Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode d’emploi de

Page 332

SYNTONISATION FM/AM35OPÉRATIONS DE BASEFrançaisIl existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonis

Page 333 - ADICIONAL

36SYNTONISATION FM/AMSi le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle.La syntonisation manue

Page 334 - ■ Mando a distancia

37SYNTONISATION FM/AMOPÉRATIONS DE BASEFrançaisVous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations FM s

Page 335 - REPOSICIÓN DEL SISTEMA

38SYNTONISATION FM/AMVous pouvez ainsi mettre 40 stations en mémoire manuellement (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes).1 Accordez

Page 336 - GLOSARIO

39SYNTONISATION FM/AMOPÉRATIONS DE BASEFrançaisVous pouvez accorder n’importe quelle station simplement en sélectionnant le numéro de présélection où

Page 337 - Información de vídeo

40SYNTONISATION FM/AMVous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de présélection. L’exemple ci-dessous montre comment procéder pour échanger les

Page 338

SYNTONISATION PAR LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO41OPÉRATIONS DE BASEFrançaisLe système de diffusion de données radio (modèles pour le Royaum

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire