Yamaha L-85 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Accessoires pour la musique Yamaha L-85. Yamaha L-85 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 1
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
These precautions are to promote safe
use of the stand and to prevent injury
and damage from occurring to you and
others.
By following these precautions care-
fully, you will be able to get long and
safe usage from your keyboard stand.
Be careful not to confuse any of the
parts, and be sure to install all parts in
the correct direction. Please assemble
according to the sequence given below.
Assembly should be carried out by at
least two persons.
Use only the screws provided when
assembling the stand. Use of any other
screws may result in an inadequate
assembly that may cause damage to
both the keyboard and the stand.
Use the stand only after assembly is
complete. An incomplete assembly may
resultin overturning of the stand and
damage to the keyboard.
Always place the stand on a flat, stable
surface. Placing the stand on uneven
surfaces may result in it becoming unsta-
ble or overturn, causing the keyboard to
drop and possibly resulting in injury.
Do not use the stand for anything other
than its designed purpose. The stand is
not designed to hold anything other than
the specified keyboard. Placing any
object other than the specified keyboard
on the stand may result in the object
dropping or the stand overturning.
Do not apply excessive force to the key-
board as it may cause the stand to over-
turn or the keyboard to drop.
Make sure the stand is sturdy and safe,
and all screws have been tight and firm
before use. If not, the stand may over-
turn, the keyboard may drop, or may
result in injury to the user.
To disassemble, reverse the assembly
sequence given below.
ENGLISH
CAUTION
Read these precautions carefully
before you assemble or use the key-
board stand.
Keyboard Stand / Keyboard-Ständer
Support de clavier / Soporte de teclado
キーボードスタンド / 键盘支架
L-85
Assembly Instructions / Montageanleitung
Instructions pour le montage / Instrucciones de montaje
組立説明書 / 组装说明书
Die Vorsichtsmaßregeln führen wichtige
Punkte für sicheren Einsatz des Stän-
ders an und sollen Beschädigungen
sowie Verletzungen der eigenen und
anderer Personen verhüten helfen.
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßregeln
sorgfältig beachten, wird Ihnen der Key-
board-Ständer über Jahre hinweg sicher
und zuverlässig seinen Dienst tun.
Achten Sie darauf, die Teile nicht zu ver-
wechseln, und installieren Sie alle Teile
in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie
beim Zusammenbau bitte in der ange-
gebenen Reihenfolge vor.
Die Montage sollte von mindestens zwei
Personen vorgenommen werden.
Verwenden Sie für den Zusammenbau
ausschließlich die mit dem Ständer gelie-
ferten Schrauben. Der Gebrauch anderer
Schrauben kann die Standfestigkeit beein-
trächtigen und eine Beschädigung des
Ständers bzw. Keyboards zur Folge haben.
Verwenden Sie den Ständer erst, nachdem
er komplett zusammengebaut wurde. Ein
nur teilweise zusammengebauter Ständer
kann kippen oder einen Fall des Keyboards
bewirken.
Stellen Sie den Ständer stets auf einer
soliden und ebenen Fläche auf. Auf
einer unebenen Stellfläche kann der
Ständer umkippen und einen Fall des
Keyboards, im Extremfall sogar eine
Körperverletzung, zur Folge haben.
Verwenden Sie den Ständer ausschließ-
lich für den Zwecke, für den er vorgese-
hen ist. Der Ständer eignet sich nicht für
Gegenstände, die schwerer sind als das
Keyboard. Wenn ein anderer Gegen-
stand als das vorgeschriebene Key-
board auf den Ständer gestellt wird,
besteht die Gefahr, daß er herunterfällt
oder den Ständer zum Kippen bringt.
Drücken Sie nicht zu stark auf bzw.
gegen das auf dem Ständer stehende
Keyboard — dies könnte einen Fall des
Keyboards oder ein Kippen des Stän-
ders zur Folge haben.
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, daß
der Ständer ordnungsgemäß zusammen-
gebaut wurde und alle Schrauben fest
angezogen sind. Ein wackeliger Ständer
kann kippen oder einen Fall des Key-
boards und im Extremfall sogar eine Ver-
letzung zur Folge haben.
Für die Demontage muß die angegebene
Reihenfolge umgekehrt befolgt werden.
DEUTSCH
VORSICHT
Lesen Sie die folgenden Vorsichts-
maßregeln vor Zusammenbau bzw.
Gebrauch des Keyboard-Ständers
aufmerksam durch.
Ces précautions ont pour but de pro-
mouvoir l’utilisation en toute sécurité
du support et d’éviter les blessures et
dommages qui pourraient arriver aux
autres et à vous.
En suivant soigneusement ces précau-
tions, votre support de clavier vous
offrira la sécurité et une longue durée
d’utilisation.
Veiller à ne pas mélanger les pièces et
à les installer dans le sens correct.
Veuillez assembler l’instrument dans
l’ordre indiqué ci-dessous.
La présence de deux personnes mini-
mum est nécessaire pour procéder au
montage.
Lors du montage du support, utilisez
seulement les vis fournies. L’utilisation
de toutes autres vis pourrrait résulter en
un montage qui endommagerait le cla-
vier et le support.
Utilisez le support lorsque son assem-
blage est complètement terminé. Si
l’assemblage du support n’est pas com-
plètement terminé, le support risque de
se renverser ou bien le clavier risque de
tomber par terre.
Placez toujours le support sur une surface
plane et stable. Placer le support sur une
surface inégale peut provoquer son insta-
bilité ou son renversement, la chute du
clavier ou une blessure physique.
N’utilisez pas le support pour un usage
autre que celui pour lequel il est prévu. Le
support a été uniquement conçu pour
recevoir le clavier spécifié et aucun autre
objet. Le fait de poser des objets autre
que le clavier spécifié sur le support peut
favoriser une chute de ces objets ou bien
le support peut se renverser.
N’appliquez pas de force excessive sur
le clavier car cela pourrait provoquer un
renversement du support ou une chute
du clavier.
Assurez-vous que le support est stable
et sûr et que toutes les vis sont bien
serrées avant utilisation. Sinon, le sup-
port pourrait se retourner et le clavier
tomber ou provoquer une blessure à
l’utilisateur.
Pour démonter le L-85, inverser l’ordre
des instructions données ci-dessous.
FRANÇAIS
ATTENTION
Veuillez lire attentivement ces avertis-
sements avant de monter ou d’utiliser
le support de clavier.
Estas precauciones tienen el propósito
de emplear el soporte de forma segura
y evitar heridas y daños personales o
en otras personas.
Siguiendo con cuidado estas instruc-
ciones, el soporte de teclado le propor-
cionará un servicio prolongado y
seguro.
Observe cuidado para no confundir las
piezas, y asegúrese de montar todas
ellas en el sentido correcto. Proceda al
montaje en el orden indicado a conti-
nuación.
El montaje deberá realizarse al menos
por dos personas.
Emplee sólo los tornillos suministrados
para montar el soporte. El empleo de
otros tornillos puede ocasionar inestabi-
lidad del soporte lo cual puede causar
daños en el teclado y en el soporte.
Emplee el soporte después de haber
terminado el montaje. Un soporte
incompleto podría volcar o podría hacer
que se cayera el teclado.
Ponga siempre el soporte sobre una
superficie plana y estable. Si se pone el
soporte en una superficie inestable puede
causar problemas y caídas del soporte o
del teclado, o daños personales.
No emplee el soporte para nada que no
sea para el propósito para el que ha sido
diseñado. El soporte no está diseñado
para soportar nada que no sea el
teclado especificado. Si se pone cual-
quier otro objeto que no sea el teclado
especificado sobre el soporte, tal objeto
podría caerse o podría volcar el teclado.
No aplique fuerza excesiva en el teclado
porque podría ocasionar el vuelco del
soporte o la caída del teclado.
No aplique fuerza excesiva en el
teclado porque puede causar la caída
del soporte o la del mismo teclado.
Asegúrese de que el soporte esté bien
fijado y seguro, y que todos los tornillos
se hayan apretado bien antes de utili-
zarlo. De lo contrario, podría caerse el
soporte con el teclado, o podría ocasio-
nar daños al usuario.
Para desmontar las unidades, invierta la
secuencia de montaje facilitada a conti-
nuación.
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Lea atentamente estas precauciones
antes de montar o de emplear el
soporte de teclado.
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用
いただき、お客様や他の方々への危害や財産への損害
を未然に防止するためのものです。
必ずお守りください。
この説明書に表示されている記号には、次のような意
味があります。
「ご注意ください」という注意喚起を示します。
∼しないでくださいという「禁止」を示します
「必ず実行」してくださいという強制を示します。
日本語
安全上のご注意
組立作業、およびご使用の前に、必ずこの
「安全上のご注意」をお読みください。
注意
以下の内容を無視した取り扱いをすると、傷害を負
う可能性、または、物的損害が発生する可能性が想
定されます。
部品をまちがえたり、向きをまちがえない
ように注意して、手順どおりに組み立てる。
組み立ては、必ず 2 人以上で行なう。
部品の取り付けは、必ず付属のネジを使用
する。
付属のネジ以外のネジを使用すると、他の
部品を傷つけたり、スタンドとしての機能
を果たさなかったりします。
スタンド / キーボードは、組み立てが完了
した状態で使用する。
未完成の状態で使用すると、キーボードが
落ちたり、スタンドが転倒して危険です。
傾斜地や不安定な場所に設置しない。
スタンドが転倒してキーボードが故障した
り、お客様がけがをしたりする原因になり
ます。
指定のキーボード以外の目的に使用しない。
指定のキーボード以外のものは取り付けら
れません。また、指定のキーボード以外の
ものをのせたり、スタンドにのったり、ス
タンドにもたれ掛かったりすると、のせて
いるものが落ちたり、スタンドが転倒して
危険です。
スタンドの上のキーボードに必要以上の力
を加えない。
スタンドが転倒したりして危険です。
使用前に安全点検をする
使用する前に、ネジが確実に締まっている
か、必ず確認してください。ネジがゆるん
でいると、スタンドが転倒してキーボード
が故障したり、お客様がけがをしたりする
原因になります。
スタンドを分解するときは、組み立てと逆
の手順で行なう。
記号表示について
这些注意事项用于确保安全使用支架以及
防止您和他人受伤。
只要遵循这些注意事项,您便可长期安全使
用键盘支架。
请注意不要混淆任何部件,并务必以正确
方向安装所有部件。请根据下列顺序进行
组装。
至少应由 2 个人执行组装。
组装支架时,请务必使用附带的螺钉。使
用任何其它螺钉可能会造成组装不牢固,
从而导致键盘和支架损坏。
请务必在组装完成后再使用支架。若组装
未完成可能会造成支架翻倒以及键盘的
损坏。
务必将支架放在平坦、稳定的表面上。
支架放在不平的表面上可能会造成其不
稳或翻倒,从而导致键盘跌落且可能使人
员受伤。
请勿将本支架用于其计用途之外的任
何其它用途。本支架专为指定键盘设计。
若将指定盘以外的其它物体放在支架
上可能会造成物件跌落或支架翻倒。
请勿对键盘用力过大,否则可能会造成支
架翻倒或键盘跌落。
在使用前请确保支架稳固安全,且所有螺
钉都被拧紧。否则,支架可能会翻倒,键盘
可能会跌落或者可能会造成使用者受
伤。
若要进行拆卸,请将上述组装步骤顺序颠
倒即可。
中文
小心
在组装或使用键盘支架前,请仔细阅读这
些注意事项。
ENGLISH
Keyboard Stand Assembly
Have a Phillips-head (+) screwdriver ready.
The parts shown in the “Assembly Parts” illustration will be used.
Follow the assembly instructions and select the parts as needed.
DEUTSCH
Zusammenbau und Aufstellung
Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher (+).
Es werden die in der “Bauteile”-Zeichnung a/jointfilesconvert/1197796/bgebildeten Teile ver-
wendet. Folgen Sie beim Zusammenbau den Anweisungen, und wählen
Sie die jeweils benötigten Teile.
FRANÇAIS
Assemblage du support de clavier
Munissez-vous d’un tournevis Phillips (cruciforme).
Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée “Éléments à
assembler” seront utilisés. Veuillez vous conformer aux instructions
d’assemblage et sélectionner les éléments nécessaires.
ESPAÑOL
Conjunto del soporte del teclado
Tenga preparado un destornillador de cabeza en cruz (+).
Se usarán las partes mostradas en la ilustración de “Partes del con-
junto. Siga las instrucciones de montaje y seleccione las partes a
medida que se requieran.
日本語
キーボードスタンドの組み立て方
● プラス ( ) のドライバーを用意します。
すべての部品を取り出し、部品がすべてそろっているかイラストを参照して
確認します。
組み立て手順に従って必要な部品を使用します。
中文
键盘支架的组装
准备一把十字螺丝刀。
将用到 组装用部件 图中所示的部件。请按照组装说明进行操作
并根据需要选择部件。
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler /
Partes del conjunto /
組み立て部品 / 组装用部件
A
BB
C 6 x 14 mm screws (6 pcs.)
C 6 x 14-mm-Schrauben (6 St.)
C Vis de 6 x 14 mm (6 pièces)
C Tornillos de 6 x 14 mm (6 uds.)
C 6 x 14 mm ネジ (x 6)
C 6 x 14 mm 螺钉 (6 )
D 5 x 16 mm screws (4 pcs.)
D 5 x 16-mm-Schrauben (4 St.)
D Vis de 5 x 16 mm (4 pièces)
D Tornillos de 5 x 16 mm (4 uds.)
D 5 x 16 mm ネジ (x 4)
D 5 x 16 mm 螺钉 (4 )
Attach these brackets when locating the keyboard away from a wall.
Bringen Sie diese Beschläge an, wenn Sie das Keyboard nicht vor einer Wand aufstellen.
Servez-vous de ces équerres lorsque le clavier est placé loin du mur.
Acople estas abrazaderas cuando coloque el teclado separado de la pared.
楽器を壁から離れた場所に置くときに使用
当将键盘远离墙壁放置时,安装这些托架。
E Anti-fall brackets (2 pcs.)
E Kippschutzwinkel (2 St.)
E Equerres de prévention des chutes (2 pièces)
E Abrazaderas para evitar caídas (2 uds.)
E 転倒防止用金具 (x 2)
E 防跌落托架 (2 )
F 3.5 x 16 mm screws (4 pcs.)
F 3,5 x 16-mm-Schrauben (4 St.)
F Vis de 3,5 x 16 mm (4 pièces)
F Tornillos de 3,5 x 16 mm (4 uds.)
F 3.5 x 16 mm ネジ (x 4)
F 3.5 x 16 mm 螺钉 (4 )
Vue de la page 0
1

Résumé du contenu

Page 1

These precautions are to promote safeuse of the stand and to prevent injuryand damage from occurring to you andothers.By following these precautions c

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire